Dizzy Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Jimmy Eat World - Dizzy

by Jimmy Eat World

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Jimmy Eat World Dizzy

Dizzy - Jimmy Eat World
Dizzy - Jimmy Eat World
Email: jameshalsall@hotmail.com
E-posta: jameshalsall@hotmail.com
CHORDS SHOULD BE PLAYED AS FOLLOWS
AKORLAR AŞAĞIDAKİ ŞEKİLDE ÇALINMALIDIR
Intro: G#
Giriş: G#
You close your eyes and kiss your hand then you blow it.
Gözlerini kapatıyorsun, elini öpüyorsun, sonra da üflüyorsun.
But it isn't meant for me, and I noticed
Ama bu bana göre değil ve farkettim ki
If the choice was ours alone,
Seçim yalnızca bizim olsaydı,
Then why'd we both choose letting go?
O halde neden ikimiz de bırakmayı seçtik?
Does it end like this?
Böyle mi biter?
Time never had a chance to heal your heart
Zamanın asla kalbini iyileştirme şansı olmadı
Just a number always counting down to a near start
Sadece her zaman yakın bir başlangıca doğru geri sayan bir sayı
You always knew the truth
Her zaman gerçeği biliyordun
Then the world would spin around you
O zaman dünya senin etrafında dönecekti
Are you dizzy yet?
Henüz başınız dönmedi mi?
Respectfully, so honestly I'm calling out
Saygılarımla, o kadar dürüst bir şekilde sesleniyorum ki
Do you hear the conversation we talk about?
Bahsettiğimiz konuşmayı duyuyor musun?
Back away to the safety of a quiet house
Sessiz bir evin güvenliğine geri dönün
If there's half a chance in this moment
Eğer bu anda yarım şans varsa
When your eyes meet mine, we show it off.
Gözlerin benimkilerle buluştuğunda bunu gösteriyoruz.
I'll talk and not a lot to think, we live in dreams
Konuşacağım ama düşünecek pek bir şeyim yok, rüyalarda yaşıyoruz
And shame never crept close to our naked feet
Ve utanç asla çıplak ayaklarımıza yaklaşmadı
If there's something left to lose,
Kaybedecek bir şeyin kaldıysa
Then don't let me wear out my shoes
O zaman ayakkabılarımı giymeme izin verme
That I still walk in.
Hala içeri giriyorum.
I tried, but it rang and rang, I called all night
Denedim ama çaldı, çaldı, bütün gece aradım
On a payphone, remember those from another life?
Ankesörlü telefonda, başka bir hayattan olanları hatırlıyor musun?
If everything I meant to you,
Eğer senin için kastettiğim her şey,
You can't lick and seal then fold in two
Yalayıp mühürleyemezsin, sonra ikiye katlayamazsın
Then i've been so blind
O zaman çok kördüm
Respectfully, so honestly I'm asking now
Saygılarımla, o kadar dürüstçe soruyorum ki şimdi
Do you hear the conversation we talk about?
Bahsettiğimiz konuşmayı duyuyor musun?
Back away to the safety of a quiet house
Sessiz bir evin güvenliğine geri dönün
If there's half a chance in this moment
Eğer bu anda yarım şans varsa
When your eyes meet mine, we show it off.
Gözlerin benimkilerle buluştuğunda bunu gösteriyoruz.
Oh, oh take it all back, take the first, your last, your only.
Oh, oh hepsini geri al, ilkini, sonunu, tekini al.
Oh, oh take it all back, take it all back,
Oh, oh hepsini geri al, hepsini geri al,
Everything you showed me.
Bana gösterdiğin her şey.
Oh, oh, this must be how it feels
Ah, ah, bu nasıl hissettiriyor olmalı
When the feeling goes... oh
Duygu gittiğinde... ah
I told you as I haven't, I never felt this way
Sana söylemediğimi söyledim, hiç böyle hissetmedim
You said I have the shot that stops my clock
Saatimi durduracak şansım olduğunu söyledin
Baby it's okay
Bebeğim sorun değil
You said you never had regrets
Hiç pişmanlık duymadığını söylemiştin
Jesus, is there someone yet
Tanrım, henüz birisi var mı?
Who got their wish; did you get yours babe?
Kimin dileğine kavuştu; seninkini aldın mı bebeğim?
Respectfully, so honestly I'm calling out
Saygılarımla, o kadar dürüst bir şekilde sesleniyorum ki
Do you hear the conversation we talk about?
Bahsettiğimiz konuşmayı duyuyor musun?
So back away to the safety of a quiet house
O yüzden sessiz bir evin güvenliğine geri dönün
If there's half a chance in this moment
Eğer bu anda yarım şans varsa
When your eyes meet mine, we show it off.
Gözlerin benimkilerle buluştuğunda bunu gösteriyoruz.
End on G# (Staccato if you like)
G# ile bitirin (isterseniz Staccato)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.