Spider Web Testo Traduzione Italiana
Joan Osborne - La ragnatela
by Joan Osborne
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
From Nic.Boulton@cw.mercury.co.uk Fri Jan 10 09:28:47 1997
Da Nic.Boulton@cw.mercury.co.uk venerdì 10 gennaio 09:28:47 1997
Date: Wed, 11 Dec 1996 12:02:36 +0000
Data: mercoledì 11 dicembre 1996 12:02:36 +0000
Subject: o/osborne_joan/spider_web.tab
Oggetto: o/osborne_joan/spider_web.tab
By Osborne/Chertoff/Lucas/Merendino/Palmaro, from Relish
Di Osborne/Chertoff/Lucas/Merendino/Palmaro, da Relish
riff 1
riff 1
:
:
beats 1 2 3 4
batte 1 2 3 4
beats 1 2 3 4
batte 1 2 3 4
This strumming (riff 1, guitar 1) goes on in the background pretty much
Questa strimpellata (riff 1, chitarra 1) continua praticamente in sottofondo
for the whole song (except the Eb D G 'chorus' bit). Over the top of it
per l'intera canzone (eccetto la parte del 'ritornello' in Mib Re Sol). Al di sopra di esso
alternates between guitar 2 playing riff 2 and guitar 3 playing riff 1
alterna tra la chitarra 2 che suona il riff 2 e la chitarra 3 che suona il riff 1
over again.
ancora una volta.
riff 2
riff 2
:
:
position V III V
posizione V III V
D -||.----------------------------7pb(8)r7-5---7pb(8)----5----
D -||.------------------------------------7pb(8)r7-5---7pb(8)----5----
beats 1 2 3 4
batte 1 2 3 4
D --------------------------------7pb(8)r7-5---7pb(8)----.||--
D --------------------------------7pb(8)r7-5---7pb(8)----.||--
: riff 2 x 4
: riff 2x4
riff 1
riff 1
I dreamed about Ray...
Ho sognato Ray...
riff 2
riff 2
riff 1
riff 1
riff 2
riff 2
'chorus'
'coro'
:
:
no more...
non più...
riff 2
riff 2
riff 2
riff 2
riff 1
riff 1
he said...
ha detto...
riff 2
riff 2
riff 2
riff 2
riff 1
riff 1
then Ray took...
poi Ray ha preso...
riff 2
riff 2
spider web...
ragnatela...
riff 2
riff 2
riff 2
riff 2
riff 1
riff 1
I dreamed about Ray...
Ho sognato Ray...
riff 2
riff 2
riff 1
riff 1
he showed me...
mi ha mostrato...
riff 2
riff 2
riff 1
riff 1
the world is made...
il mondo è fatto...
riff 2
riff 2
spider web...
ragnatela...
riff 2
riff 2
riff 2
riff 2
break
rompere
:
:
riff 2
riff 2
G ---10--/12----10p8---10p8---10----------------------
SOL ---10--/12----10p8---10p8---10---------------------
riff 2
riff 2
riff 1
riff 1
when you're feeling...
quando ti senti...
riff 2
riff 2
riff 2
riff 2
over bongos
sui bonghi
when I go to sleep...
quando vado a dormire...
bass -3--10-13-15--10-13--3-
basso -3--10-13-15--10-13--3-
riff 2
riff 2
spider web...
ragnatela...
ah, spider web...
ah, ragnatela...
riff 2
riff 2
riff 2
riff 2
||: all I got's my spider web keeping me alive :||
||: tutto quello che ho è la mia ragnatela che mi tiene in vita :||
chords :
accordi:
Most of the strumming is done on the top four strings only
La maggior parte della strimpellatura viene eseguita solo sulle quattro corde più alte
x_x________
x_x_______
| | | | | | so for everything except the 'chorus'
| | | | | | quindi per tutto tranne il 'ritornello'
|_|_|_|_1_1 (Eb D G bit), just move this shape
|_|_|_|_1_1 (mib re sol bit), basta spostare questa forma
| | | | | | around
| | | | | | intorno
|_|_|_2_|_|
|_|_|_2_|_|
|_|_3_|_|_|
|_|_3_|_|_|
|_|_|_|_|_|
|_|_|_|_|_|
x x 5 4 3 3 - G } in riff1
x x 5 4 3 3 - SOL } nel riff1
x x 8 7 6 6 - Bb }
x x 8 7 6 6 - Sib }
x x 10 9 8 8 - C }
x x 10 9 8 8 - C }
x x 13 12 11 11 - Eb } in break
x x 13 12 11 11 - Mib } nell'interruzione
x x 12 11 10 10 - D }
x x 12 11 10 10 - D }
x x 15 14 13 13 - F }
x x 15 14 13 13 - F }
11 13 13 12 x x - Eb } (or xx5343)
11 13 13 12 x x - Mib } (o xx5343)
10 12 12 11 x x - D } in chorus (or xx0232)
10 12 12 11 x x - D } nel ritornello (o xx0232)
3 5 5 4 x x - G }
3 5 5 4 x x - SOL }
/ is slide up
/ è scorrevole verso l'alto
\ is slide down
\ è scorrevole verso il basso
h is hammer-on
h è martellante
p is pull-off
p è pull-off
7pb(8)r7 is fret at 7, pre-bend to 8 then pick and release bend
7pb(8)r7 è il tasto 7, pre-bend fino a 8 quindi prendi e rilascia il bend
--/--- is a strum
--/--- è una strimpellata
--x---- is strum but mute the strings at the neck
--x---- è strimpellata ma silenzia le corde al manico
there's still something not quite right with this, any improvements
c'è ancora qualcosa che non va, qualche miglioramento
welcome.....
benvenuto.....
Nic
Nic
Nic.Boulton@cw.mercury.co.uk
Nic.Boulton@cw.mercury.co.uk
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
