Spider Web Letras Tradução em Português

Joan Osborne - Teia de Aranha

by Joan Osborne

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Joan Osborne Spider Web

From Nic.Boulton@cw.mercury.co.uk Fri Jan 10 09:28:47 1997
De Nic.Boulton@cw.mercury.co.uk Sexta-feira, 10 de janeiro, 09:28:47, 1997
Date: Wed, 11 Dec 1996 12:02:36 +0000
Data: Quarta, 11 de dezembro de 1996 12:02:36 +0000
Subject: o/osborne_joan/spider_web.tab
Assunto: o/osborne_joan/spider_web.tab
By Osborne/Chertoff/Lucas/Merendino/Palmaro, from Relish
Por Osborne/Chertoff/Lucas/Merendino/Palmaro, de Relish
riff 1
riff 1
:
:
beats 1 2 3 4
bate 1 2 3 4
beats 1 2 3 4
bate 1 2 3 4
This strumming (riff 1, guitar 1) goes on in the background pretty much
Esse dedilhado (riff 1, guitarra 1) continua praticamente no fundo
for the whole song (except the Eb D G 'chorus' bit). Over the top of it
para toda a música (exceto a parte do 'refrão' Eb DG). Por cima disso
alternates between guitar 2 playing riff 2 and guitar 3 playing riff 1
alterna entre a guitarra 2 tocando o riff 2 e a guitarra 3 tocando o riff 1
over again.
de novo.
riff 2
riff 2
:
:
position V III V
posição V III V
D -||.----------------------------7pb(8)r7-5---7pb(8)----5----
D -||.-----7pb(8)r7-5---7pb(8)----5----
beats 1 2 3 4
bate 1 2 3 4
D --------------------------------7pb(8)r7-5---7pb(8)----.||--
D --------------------------------7pb(8)r7-5---7pb(8)----.||--
: riff 2 x 4
: riff 2 x 4
riff 1
riff 1
I dreamed about Ray...
Sonhei com Ray...
riff 2
riff 2
riff 1
riff 1
riff 2
riff 2
'chorus'
'refrão'
:
:
no more...
não mais...
riff 2
riff 2
riff 2
riff 2
riff 1
riff 1
he said...
ele disse...
riff 2
riff 2
riff 2
riff 2
riff 1
riff 1
then Ray took...
então Ray pegou...
riff 2
riff 2
spider web...
teia de aranha...
riff 2
riff 2
riff 2
riff 2
riff 1
riff 1
I dreamed about Ray...
Sonhei com Ray...
riff 2
riff 2
riff 1
riff 1
he showed me...
ele me mostrou...
riff 2
riff 2
riff 1
riff 1
the world is made...
o mundo é feito...
riff 2
riff 2
spider web...
teia de aranha...
riff 2
riff 2
riff 2
riff 2
break
quebrar
:
:
riff 2
riff 2
G ---10--/12----10p8---10p8---10----------------------
G ---10--/12----10p8---10p8---10----------------------
riff 2
riff 2
riff 1
riff 1
when you're feeling...
quando você está se sentindo...
riff 2
riff 2
riff 2
riff 2
over bongos
sobre bongôs
when I go to sleep...
quando vou dormir...
bass -3--10-13-15--10-13--3-
baixo -3--10-13-15--10-13--3-
riff 2
riff 2
spider web...
teia de aranha...
ah, spider web...
ah, teia de aranha...
riff 2
riff 2
riff 2
riff 2
||: all I got's my spider web keeping me alive :||
||: tudo que tenho é minha teia de aranha me mantendo vivo :||
chords :
acordes:
Most of the strumming is done on the top four strings only
A maior parte do dedilhado é feita apenas nas quatro cordas superiores
x_x________
x__x________
| | | | | | so for everything except the 'chorus'
| | | | | | então para tudo, exceto o 'refrão'
|_|_|_|_1_1 (Eb D G bit), just move this shape
|_|_|_|_1_1 (bit Eb D G), basta mover esta forma
| | | | | | around
| | | | | | ao redor
|_|_|_2_|_|
|_|_|_2_|_|
|_|_3_|_|_|
|_|_3_|_|_|
|_|_|_|_|_|
|_|_|_|_|_|
x x 5 4 3 3 - G } in riff1
x x 5 4 3 3 - G} no riff1
x x 8 7 6 6 - Bb }
x x 8 7 6 6 -Bb }
x x 10 9 8 8 - C }
x x 10 9 8 8 - C }
x x 13 12 11 11 - Eb } in break
x x 13 12 11 11 - Eb} no intervalo
x x 12 11 10 10 - D }
x x 12 11 10 10 - D }
x x 15 14 13 13 - F }
x x 15 14 13 13 - F }
11 13 13 12 x x - Eb } (or xx5343)
11 13 13 12 x x - Eb } (ou xx5343)
10 12 12 11 x x - D } in chorus (or xx0232)
10 12 12 11 x x - D} em refrão (ou xx0232)
3 5 5 4 x x - G }
3 5 5 4 x x - G }
/ is slide up
/ está deslizando para cima
\ is slide down
\ está deslizando para baixo
h is hammer-on
h é um martelo
p is pull-off
p é pull-off
7pb(8)r7 is fret at 7, pre-bend to 8 then pick and release bend
7pb(8)r7 está no traste em 7, pré-dobre para 8 e então escolha e solte a curva
--/--- is a strum
--/--- é um dedilhar
--x---- is strum but mute the strings at the neck
--x---- é dedilhar, mas silencia as cordas no pescoço
there's still something not quite right with this, any improvements
ainda há algo errado com isso, alguma melhoria
welcome.....
bem vindo.....
Nic
Nick
Nic.Boulton@cw.mercury.co.uk
Nic.Boulton@cw.mercury.co.uk

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.