Inflammatory Writ Liedtext Deutsche Übersetzung
Joanna Newsom – Entzündungsschrift
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Michael Maher
Michael Maher
An attempt at documenting the chords from the rendition by Stocky76
Ein Versuch, die Akkorde aus der Interpretation von Stocky76 zu dokumentieren
http://youtube.com/watch'v=L7yMMi--3aw
http://youtube.com/watch'v=L7yMMi--3aw
Oh, where is your inflammatory writ
Oh, wo ist deine Hetzschrift?
Your text that would incite a light, "Be lit"
Ihr Text, der ein Licht anregen würde: „Be lit“
Our music deserving devotion unswerving
Unsere Musik verdient unerschütterliche Hingabe
Cry "Do I deserve her?" with unflagging fervor
Weine: „Verdiene ich sie?“ mit unermüdlicher Leidenschaft
Well, no you do not, if you cannot get over it
Nein, das tun Sie nicht, wenn Sie nicht darüber hinwegkommen
But what's it mean when suddenly we're spent, tell me true
Aber was bedeutet es, wenn wir plötzlich erschöpft sind, sagen Sie mir die Wahrheit
Ambition came and reared its head, and went far from you
Der Ehrgeiz kam und erhob sein Haupt und entfernte sich von dir
Even mollusks have weddings, though solemn and leaden
Sogar Mollusken feiern Hochzeiten, wenn auch feierlich und bleiern
But you dirge for the dead, take no jam on your bread
Aber du trauerst um die Toten, nimm keine Marmelade auf dein Brot
Just a supper of salt and a waltz through your empty bed
Nur ein Abendessen voller Salz und ein Walzer durch dein leeres Bett
And all at once it came to me
Und plötzlich kam es zu mir
And I wrote and hunched 'till four-thirty
Und ich schrieb und kauerte bis halb vier
But that vestal light
Aber dieses Vestallicht
It burns out with the night
Es brennt mit der Nacht aus
In spite of all the time that we spent on it
Trotz all der Zeit, die wir dafür aufgewendet haben
One bedraggled ghost of a sonnet
Ein heruntergekommener Geist eines Sonetts
While outside, the wild boars root
Draußen wühlen die Wildschweine
Without bending a bough underfoot
Ohne einen Ast unter den Füßen zu verbiegen
Oh it breaks my heart
Oh, es bricht mir das Herz
I don't know how they do it
Ich weiß nicht, wie sie das machen
So don't ask me
Also frag mich nicht
And as for my inflammatory writ
Und was meine Hetzschrift betrifft
Well, I wrote it an I was not inflamed one bit
Nun ja, ich habe es geschrieben und war kein bisschen entrüstet
Advice from the master derailed that disaster
Der Rat des Kapitäns verhinderte die Katastrophe
He said "Hand that pen over to me, poetaster!"
Er sagte: „Gib mir die Feder, Dichter!“
While across the great plains, keening lovely and awful
Auf der anderen Seite der großen Prärie war es schön und schrecklich
Ululate the last Great American Novels
Loben Sie die letzten großen amerikanischen Romane
An unlawful lot, left to stutter and freeze, floodlit
Ein illegales Gelände, dem Stottern und Erstarren überlassen, angestrahlt
But at least they didn't run, to their undying credit
Aber zumindest sind sie nicht geflohen, das muss man unsterblich anmerken
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
