Monkey & Bear Liedtext Deutsche Übersetzung

Joanna Newsom – Affe und Bär

by Joanna Newsom

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Joanna Newsom Monkey & Bear

MONKEY & BEAR ? JOANNA NEWSOM
AFFE & BÄR ? JOANNA NEWSOM
This one takes a bit of practise.
Dies erfordert etwas Übung.
If the chords don't sound quite right, have a listen to the individual notes that Joanna
Wenn die Akkorde nicht ganz richtig klingen, hören Sie sich die einzelnen Noten von Joanna an
The Cm section is technically correct, it's just a little difficult to explain. Don't
Der Cm-Abschnitt ist technisch korrekt, nur etwas schwierig zu erklären. Nicht
the Cm as a barre chord, play it like this : x310xx so that the Eb (or the ?1?) moves up
Wenn Sie das Cm als Barre-Akkord spielen, spielen Sie es so: x310xx, sodass das Eb (oder die ?1?) nach oben wandert
an E when you play the C chord. That entire chord section is used to illustrate that
ein E, wenn Sie den C-Akkord spielen. Zur Veranschaulichung wird der gesamte Akkordabschnitt verwendet
which is awkward to transcribe to guitar. It works though, just give it a bit of work.
was umständlich auf Gitarre zu transkribieren ist. Es funktioniert aber, geben Sie ihm einfach ein wenig Arbeit.
down in the green hay
Unten im grünen Heu
where monkey and bear usually lay
wo normalerweise Affen und Bären lagen
they woke from a stable-boy's cry
Sie erwachten vom Schrei eines Stallknaben
he said; someone come quick!
er sagte; Kommt schnell jemand!
the horses got loose, got grass-sick!
Die Pferde wurden frei, wurden graskrank!
they'll founder! fain, they'll die
sie werden scheitern! Lust, sie werden sterben
what is now known by the sorrel and the roan?
Was kennt man heute vom Sauerampfer und vom Schimmel?
dd9
dd9
by the chestnut, and the bay, and the gelding grey?
bei der Kastanie und dem Braunen und dem Wallach?
it is: stay by the gate you are given
es heißt: bleib bei dem Tor, das dir gegeben ist
and remain in your place, for your season
und bleib für deine Zeit an deinem Platz
and had the overfed dead but listened
und hatte die überfütterten Toten, hörte aber zu
to that high-fence, horse-sense, wisdom...
zu diesem hohen Zaun, Pferdesinn, Weisheit ...
"did you hear that, Bear?" said monkey
„Hast du das gehört, Bär?“ sagte Affe
we'll get out of here, fair and square
Wir werden hier rauskommen, fair und anständig
they've left the gate open wide!
Sie haben das Tor weit offen gelassen!
so;
Also;
my bride
meine Braut
here is my hand, where is your paw?
Hier ist meine Hand, wo ist deine Pfote?
try and understand my plan, Ursala
Versuche meinen Plan zu verstehen, Ursala
my heart is a furnace
Mein Herz ist ein Ofen
full of love that's just, and earnest
voller Liebe, die gerecht und ernst ist
now; you know that we must unlearn this
jetzt; Du weißt, dass wir das verlernen müssen
allegiance to a life of service
Treue zu einem Leben im Dienst
and no longer answer to that heartless
und dem Herzlosen nicht mehr antworten
hay-monger, nor be his accomplice
Heuhändler, noch sei sein Komplize
(that charlatan, with artless hustling!)
(Dieser Scharlatan mit seiner schlichten Hektik!)
but; Ursala, we've got to eat something
aber; Ursala, wir müssen etwas essen
and earn our keep, while still within
und verdiene unseren Lebensunterhalt, während wir noch drinnen sind
the borders of the land that man has girded
die Grenzen des Landes, das der Mensch umgürtet hat
(all double-bolted and tightfisted!)
(alles doppelt verschraubt und geizig!)
until we reach the open country
bis wir das offene Land erreichen
a-steeped in milk and honey
a-getränkt in Milch und Honig
will you keep your fancy clothes on, for me?
Wirst du für mich deine schicken Klamotten anbehalten?
can you bear a little longer to wear that leash?
Kannst du es ertragen, diese Leine noch etwas länger zu tragen?
my love, I swear by the air I breathe:
Meine Liebe, ich schwöre bei der Luft, die ich atme:
sooner or later, you'll bare your teeth
Früher oder später wirst du deine Zähne fletschen
but for now, just dance, darling
Aber jetzt tanz einfach, Liebling
c'mon, will you dance, my darling?
Komm schon, willst du tanzen, mein Schatz?
darling, there's a place for us
Liebling, es gibt einen Platz für uns
can we go, before I turn to dust?
Können wir gehen, bevor ich zu Staub werde?
oh my darling, there's a place for us
Oh mein Schatz, da ist ein Platz für uns
oh darling
oh Liebling
c'mon will you dance, my darling?
Komm schon, wirst du tanzen, mein Schatz?
oh, the hills are groaning with excess
Oh, die Hügel ächzen vor Übermaß
like a table ceaselessly being set
wie ein Tisch, der unaufhörlich gedeckt wird
oh my darling, we will get there yet
Oh mein Schatz, wir werden es noch schaffen
they trooped past the guards,
Sie marschierten an den Wachen vorbei,
past the coops, and the fields, and the farmyards
vorbei an den Ställen, den Feldern und den Bauernhöfen
all night, till finally:
die ganze Nacht, bis endlich:
the space they gained grew
der Raum, den sie gewannen, wuchs
much farther than the stone that bear threw
viel weiter als der Stein, den der Bär warf
to mark where they'd stop for tea
um zu markieren, wo sie zum Tee anhalten würden
but walk a little faster
aber etwas schneller gehen
and don't look backwards
und schau nicht zurück
dd9
dd9
your feast is to the East, which lies a little past the
Ihr Fest liegt im Osten, etwas hinter dem
pasture
Weide
when the blackbirds hear tea whistling, they rise and clap
Wenn die Amseln Tee pfeifen hören, stehen sie auf und klatschen
and their applause caws the kettle black
und ihr Applaus krächzt den Kessel schwarz
and we can't have none of that!
und wir können nichts davon haben!
move along, Bear; there, there; that�s that
geh weiter, Bär; dort, dort; das ist es
(though cast in plaster
(obwohl in Gips gegossen
our Ursala's heart beat faster
Das Herz unserer Ursala schlug höher
than monkey's ever will)
als es der Affe jemals tun wird)
but still;
aber trotzdem;
they have got to pay the bills
Sie müssen die Rechnungen bezahlen
hadn't they?
hatten sie nicht?
that is what the monkey'd say
das würde der Affe sagen
so, with the courage of a clown, or a cur
also mit dem Mut eines Clowns oder eines Köters
or a kite, jerking tight at its tether
oder ein Drachen, der fest an seiner Leine zieht
in her dun-brown gown of fur
in ihrem dunkelbraunen Pelzkleid
and her jerkin of swan's down and leather
und ihr Wams aus Schwanendaunen und Leder
Bear would sway on her hind legs;
Die Bärin schwankte auf ihren Hinterbeinen;
the organ would grind dregs of song, for the pleasure
Die Orgel zermalmte zum Vergnügen den Rest des Gesangs
of the children, who'd shriek
der Kinder, die schreien würden
throwing coins at her feet
warf Münzen vor ihre Füße
then recoiling in terror
dann schreckt er erschrocken zurück
sing, dance, darling
Singe, tanze, Liebling
c'mon, will you dance, my darling?
Komm schon, willst du tanzen, mein Schatz?
oh darling, there's a place for us
Oh Liebling, da ist ein Platz für uns
can we go, before I turn to dust?
Können wir gehen, bevor ich zu Staub werde?
oh my darling, there�s a place for us
Oh mein Schatz, da ist ein Platz für uns
oh darling
oh Liebling
c'mon, will you dance, my darling?
Komm schon, willst du tanzen, mein Schatz?
you keep your eyes fixed on the highest hill
Du hast deinen Blick auf den höchsten Hügel gerichtet
where you'll ever-after eat your fill
wo du dich bis ans Ende deiner Tage satt essen wirst
oh my darling, dear, mine
Oh mein Schatz, Schatz, meins
if you dance
wenn du tanzt
dance, darling, and i love you still
Tanz, Liebling, und ich liebe dich immer noch
deep in the night
tief in der Nacht
shone a weak and miserly light
schien ein schwaches und geiziges Licht
where the monkey shouldered his lamp
wo der Affe seine Lampe schulterte
someone had told him
jemand hatte es ihm gesagt
the bear had been wandering
Der Bär war umhergewandert
a fair piece away from where they were camped
ein ganzes Stück von ihrem Lagerplatz entfernt
someone had told him
jemand hatte es ihm gesagt
the bear'd been sneaking away
Der Bär hatte sich davongeschlichen
to the seaside caverns, to bathe
zu den Höhlen am Meer, zum Baden
and the thought troubled the monkey
und der Gedanke beunruhigte den Affen
for he was afraid of spelunking down in those caves
denn er hatte Angst davor, in diesen Höhlen Höhlen zu erforschen
also afraid what the village people would say
Ich hatte auch Angst davor, was die Dorfbewohner sagen würden
if they saw the bear in that state;
wenn sie den Bären in diesem Zustand sahen;
lolling and splashing obscenely
räkelte sich und planschte obszön
well, it seemed irrational, really; washing that face
nun ja, es schien wirklich irrational; Waschen
washing that matted and flea-bit pelt
in some sea-spit-shine, old kelp dripping with brine
but monkey just laughed, and he muttered;
when she comes back, Ursala will be bursting with pride
'til I jump up!
saying: you've been rolling in muck!
saying: you smell of garbage and grime!
but far out
far out
by now
by now
far out, by now, Bear ploughed
'cause she would not drown:
first the outside-legs of the bear
up and fell down, in the water, like knobby garters
then the outside-arms of the bear
fell off, as easy as if sloughed from boiled tomatoes
low'red in a genteel curtsy
bear shed the mantle of her diluvian shoulders;
and, with a sigh, she allowed the burden of belly
to drop like an apronfull of boulders
if you could hold up her threadbare coat to the light
where it's worn translucent in places
you'd see spots where almost every night of the year
Bear had been mending suspending that baseness
now her coat drags through the water
bagging, with a life's-worth of hunger, limitless minnows
in the magnetic embrace
balletic and glacial of Bear's insatiable shadow
left there!
left there!
when Bear left Bear
left there!
left there!
when Bear stepped clear of Bear
(sooner or later, you'll bare your teeth...)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.