Monkey & Bear Testo Traduzione Italiana

Joanna Newsom - Scimmia e orso

by Joanna Newsom

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Joanna Newsom Monkey & Bear

MONKEY & BEAR ? JOANNA NEWSOM
SCIMMIA E ORSO ? JOANNA NEWSOM
This one takes a bit of practise.
Questo richiede un po' di pratica.
If the chords don't sound quite right, have a listen to the individual notes that Joanna
Se gli accordi non suonano bene, ascolta le singole note di Joanna
The Cm section is technically correct, it's just a little difficult to explain. Don't
La sezione Cm è tecnicamente corretta, è solo un po' difficile da spiegare. Non farlo
the Cm as a barre chord, play it like this : x310xx so that the Eb (or the ?1?) moves up
il Cm come accordo alla sbarra, suonalo così: x310xx in modo che il Mib (o l'?1?) si sposti verso l'alto
an E when you play the C chord. That entire chord section is used to illustrate that
un Mi quando suoni l'accordo di Do. L'intera sezione degli accordi viene utilizzata per illustrarlo
which is awkward to transcribe to guitar. It works though, just give it a bit of work.
che è difficile da trascrivere alla chitarra. Funziona comunque, basta lavorarci un po'.
down in the green hay
giù nel fieno verde
where monkey and bear usually lay
dove di solito giacevano la scimmia e l'orso
they woke from a stable-boy's cry
si svegliarono dal grido di uno stalliere
he said; someone come quick!
ha detto; qualcuno venga presto!
the horses got loose, got grass-sick!
i cavalli si sono scatenati, hanno avuto la nausea dell'erba!
they'll founder! fain, they'll die
affonderanno! peccato, moriranno
what is now known by the sorrel and the roan?
cosa conoscono oggi l'acetosa e il roano?
dd9
gg9
by the chestnut, and the bay, and the gelding grey?
dal sauro, dal baio e dal castrone grigio?
it is: stay by the gate you are given
è: rimani vicino al cancello che ti viene dato
and remain in your place, for your season
e resta al tuo posto, per la tua stagione
and had the overfed dead but listened
e fece morire i sovralimentati, ma ascoltò
to that high-fence, horse-sense, wisdom...
a quell'alta staccionata, al senso del cavallo, alla saggezza...
"did you hear that, Bear?" said monkey
"hai sentito, Orso?" disse la scimmia
we'll get out of here, fair and square
Usciremo da qui, onestamente
they've left the gate open wide!
hanno lasciato il cancello spalancato!
so;
COSÌ;
my bride
la mia sposa
here is my hand, where is your paw?
ecco la mia mano, dov'è la tua zampa?
try and understand my plan, Ursala
cerca di capire il mio piano, Ursala
my heart is a furnace
il mio cuore è una fornace
full of love that's just, and earnest
pieno d'amore giusto e sincero
now; you know that we must unlearn this
ora; sai che dobbiamo disimpararlo
allegiance to a life of service
fedeltà ad una vita di servizio
and no longer answer to that heartless
e non rispondere più a quella senza cuore
hay-monger, nor be his accomplice
venditore di fieno, né essere suo complice
(that charlatan, with artless hustling!)
(quel ciarlatano, con il suo spaccio ingenuo!)
but; Ursala, we've got to eat something
ma; Ursala, dobbiamo mangiare qualcosa
and earn our keep, while still within
e guadagnarci da vivere, mentre siamo ancora dentro
the borders of the land that man has girded
i confini della terra che l'uomo ha cinto
(all double-bolted and tightfisted!)
(tutti a doppio bullone e avari!)
until we reach the open country
fino a raggiungere l'aperta campagna
a-steeped in milk and honey
a-imbevuto di latte e miele
will you keep your fancy clothes on, for me?
manterrai i tuoi vestiti eleganti per me?
can you bear a little longer to wear that leash?
puoi sopportare ancora un po' per indossare quel guinzaglio?
my love, I swear by the air I breathe:
Amore mio, lo giuro sull'aria che respiro:
sooner or later, you'll bare your teeth
prima o poi scoprirai i denti
but for now, just dance, darling
ma per ora balla e basta, tesoro
c'mon, will you dance, my darling?
andiamo, balli, tesoro mio?
darling, there's a place for us
tesoro, c'è un posto per noi
can we go, before I turn to dust?
possiamo andare, prima che diventi polvere?
oh my darling, there's a place for us
oh mio tesoro, c'è un posto per noi
oh darling
oh tesoro
c'mon will you dance, my darling?
andiamo, balli, tesoro mio?
oh, the hills are groaning with excess
oh, le colline gemono per l'eccesso
like a table ceaselessly being set
come una tavola apparecchiata incessantemente
oh my darling, we will get there yet
oh mio tesoro, ci arriveremo ancora
they trooped past the guards,
passarono in truppa davanti alle guardie,
past the coops, and the fields, and the farmyards
oltre le stalle, i campi e le aie
all night, till finally:
tutta la notte, fino alla fine:
the space they gained grew
lo spazio guadagnato è cresciuto
much farther than the stone that bear threw
molto più lontano della pietra lanciata dall'orso
to mark where they'd stop for tea
per segnare dove si sarebbero fermati per il tè
but walk a little faster
ma cammina un po' più velocemente
and don't look backwards
e non guardare indietro
dd9
gg9
your feast is to the East, which lies a little past the
la tua festa è all'Oriente, che si trova un po' oltre
pasture
pascolo
when the blackbirds hear tea whistling, they rise and clap
quando i merli sentono il fischio del tè, si alzano e applaudono
and their applause caws the kettle black
e i loro applausi gracchiano il bollitore nero
and we can't have none of that!
e non possiamo avere niente di tutto ciò!
move along, Bear; there, there; that�s that
vai avanti, Orso; lì, lì; questo è tutto
(though cast in plaster
(anche se ingessato
our Ursala's heart beat faster
il cuore della nostra Ursala batteva più forte
than monkey's ever will)
di quanto la scimmia potrà mai)
but still;
ma comunque;
they have got to pay the bills
devono pagare le bollette
hadn't they?
no?
that is what the monkey'd say
questo è ciò che direbbe la scimmia
so, with the courage of a clown, or a cur
quindi, con il coraggio di un clown, o di un cagnaccio
or a kite, jerking tight at its tether
o un aquilone, che si agita stretto al suo cavo
in her dun-brown gown of fur
nel suo abito di pelliccia marrone scuro
and her jerkin of swan's down and leather
e il suo giustacuore di piumino e pelle di cigno
Bear would sway on her hind legs;
L'orso ondeggiava sulle zampe posteriori;
the organ would grind dregs of song, for the pleasure
l'organo macinava i residui del canto, per il piacere
of the children, who'd shriek
dei bambini, che urlavano
throwing coins at her feet
lanciando monete ai suoi piedi
then recoiling in terror
poi indietreggiando terrorizzato
sing, dance, darling
canta, balla, tesoro
c'mon, will you dance, my darling?
andiamo, balli, tesoro mio?
oh darling, there's a place for us
oh tesoro, c'è un posto per noi
can we go, before I turn to dust?
possiamo andare, prima che diventi polvere?
oh my darling, there�s a place for us
oh mio tesoro, c'è un posto per noi
oh darling
oh tesoro
c'mon, will you dance, my darling?
andiamo, balli, tesoro mio?
you keep your eyes fixed on the highest hill
tieni gli occhi fissi sul colle più alto
where you'll ever-after eat your fill
dove per sempre mangerai a sazietà
oh my darling, dear, mine
oh mio tesoro, caro, mio
if you dance
se balli
dance, darling, and i love you still
balla, tesoro, e ti amo ancora
deep in the night
nel profondo della notte
shone a weak and miserly light
splendeva una luce debole e avara
where the monkey shouldered his lamp
dove la scimmia portava la lampada sulle spalle
someone had told him
qualcuno glielo aveva detto
the bear had been wandering
l'orso stava vagando
a fair piece away from where they were camped
un bel pezzo di distanza da dove erano accampati
someone had told him
qualcuno glielo aveva detto
the bear'd been sneaking away
l'orso era scappato via
to the seaside caverns, to bathe
alle caverne del mare, per bagnarsi
and the thought troubled the monkey
e il pensiero turbò la scimmia
for he was afraid of spelunking down in those caves
perché aveva paura di andare a fare la speleologia in quelle caverne
also afraid what the village people would say
avevo anche paura di ciò che avrebbe detto la gente del villaggio
if they saw the bear in that state;
se vedessero l'orso in quello stato;
lolling and splashing obscenely
ciondolare e schizzare oscenamente
well, it seemed irrational, really; washing that face
beh, sembrava irrazionale, davvero; lavaggio
washing that matted and flea-bit pelt
in some sea-spit-shine, old kelp dripping with brine
but monkey just laughed, and he muttered;
when she comes back, Ursala will be bursting with pride
'til I jump up!
saying: you've been rolling in muck!
saying: you smell of garbage and grime!
but far out
far out
by now
by now
far out, by now, Bear ploughed
'cause she would not drown:
first the outside-legs of the bear
up and fell down, in the water, like knobby garters
then the outside-arms of the bear
fell off, as easy as if sloughed from boiled tomatoes
low'red in a genteel curtsy
bear shed the mantle of her diluvian shoulders;
and, with a sigh, she allowed the burden of belly
to drop like an apronfull of boulders
if you could hold up her threadbare coat to the light
where it's worn translucent in places
you'd see spots where almost every night of the year
Bear had been mending suspending that baseness
now her coat drags through the water
bagging, with a life's-worth of hunger, limitless minnows
in the magnetic embrace
balletic and glacial of Bear's insatiable shadow
left there!
left there!
when Bear left Bear
left there!
left there!
when Bear stepped clear of Bear
(sooner or later, you'll bare your teeth...)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.