High Time We Went Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Joe Cocker - Najwyższy czas, byśmy poszli
by Joe Cocker
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro:
Wprowadzenie:
Verse 1:
Werset 1:
Well, it's five o'clock in the morning
Cóż, jest piąta rano
Feels just like the end of a mule
Czuję się jak koniec muła
Somebody's been yawning
Ktoś ziewał
Trying to break out the rules.
Próbuję przełamać zasady.
Yes, it's high time we went
Tak, najwyższy czas, żebyśmy poszli
Ain't it high time we went?
Czy to nie najwyższy czas, żebyśmy poszli?
Ain't it high time we went there?
Czy to nie najwyższy czas, żebyśmy tam pojechali?
Ain't it high time we went?
Czy to nie najwyższy czas, żebyśmy poszli?
Verse 2:
Werset 2:
Well, it's four o'clock in the morning
Cóż, jest czwarta rano
Somebody's shouting the news
Ktoś krzyczy nowinę
Nobody's been yawning
Nikt jeszcze nie ziewał
Preachers all around for the blues.
Kaznodzieje wokół bluesa.
Yes, it's high time we went
Tak, najwyższy czas, żebyśmy poszli
Ain't it high time we went?
Czy to nie najwyższy czas, żebyśmy poszli?
Ain't it high time we went?
Czy to nie najwyższy czas, żebyśmy poszli?
Ain't it high time we went?
Czy to nie najwyższy czas, żebyśmy poszli?
Verse 3:
Werset 3:
Three o'clock and I'm dreaming
Godzina trzecia i śnię
Somebody's shouting the way
Ktoś krzyczy w stronę
Nobody can see me
Nikt mnie nie widzi
Trying to find a brand new day.
Próbuję znaleźć zupełnie nowy dzień.
Yes, it's high time we went
Tak, najwyższy czas, żebyśmy poszli
Ain't it high time we went?
Czy to nie najwyższy czas, żebyśmy poszli?
Ain't it high time we went?
Czy to nie najwyższy czas, żebyśmy poszli?
Ain't it high time we went?
Czy to nie najwyższy czas, żebyśmy poszli?
Interlude 1:
Przerywnik 1:
Verse 4:
Werset 4:
Two o'clock and I'm rolling
Godzina druga i jadę
Everywhere I look is the same
Gdziekolwiek spojrzę, jest tak samo
Somebody's been calling
Ktoś dzwonił
Trying to put the blame on my name.
Próbuję zrzucić winę na moje imię.
Yes, it's high time we went
Tak, najwyższy czas, żebyśmy poszli
Ain't it high time we went?
Czy to nie najwyższy czas, żebyśmy poszli?
Ain't it high time we went?
Czy to nie najwyższy czas, żebyśmy poszli?
Ain't it high time we went?
Czy to nie najwyższy czas, żebyśmy poszli?
Interlude 2:
Przerywnik 2:
Verse 5:
Werset 5:
It's one o'clock and I'm falling
Jest pierwsza w nocy i spadam
Falling for the same old game
Daj się nabrać na tę samą starą grę
Somebody's been shouting
Ktoś krzyczał
Let me be by the stage.
Pozwól mi być przy scenie.
Yes, it's high time we went
Tak, najwyższy czas, żebyśmy poszli
Ain't it high time we went?
Czy to nie najwyższy czas, żebyśmy poszli?
Ain't it high time we went?
Czy to nie najwyższy czas, żebyśmy poszli?
Ain't it high time we went?
Czy to nie najwyższy czas, żebyśmy poszli?
Interlude 3:
Przerywnik 3:
Verse 6:
Werset 6:
Well, it's twelve o'clock and I got there
Cóż, jest dwunasta i dotarłem na miejsce
Didn't think I'd make it in time
Nie sądziłem, że zdążę na czas
E'rybody's been shouting
Wszyscy krzyczeli
"Don't forget the lemon and lime."
„Nie zapomnij o cytrynie i limonce”.
Yes, it's high time we went
Tak, najwyższy czas, żebyśmy poszli
Ain't it high time we went?
Czy to nie najwyższy czas, żebyśmy poszli?
Ain't it high time we went?
Czy to nie najwyższy czas, żebyśmy poszli?
Ain't it high time we went?
Czy to nie najwyższy czas, żebyśmy poszli?
Outro (over quick fade):
Outro (przez szybkie zanikanie):
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
