The Road Goes on Forever 歌詞 日本語訳
ジョー・イーリー - 道は永遠に続く
by Joe Ely
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
as performed by Joe Ely on the album, Love and Danger.
アルバム「Love and Danger」でジョー・イーリーが演奏したもの。
This is a cover of a song originally written by Robert Earl Keen.
ロバート・アール・キーンがオリジナルで書いた曲のカバーです。
The Road goes on Forever...
道は永遠に続く…
Sherry was a waitress at the only joint in town.
シェリーは町で唯一のレストランのウェイトレスでした。
She had a reputation as a girl who'd been around.
彼女は昔から女の子として評判がよかった。
On Main street after midnight, a brand new pack of cig's,
真夜中過ぎのメインストリートで、真新しいタバコのパック、
a fresh one hanging from her lips, a beer between her legs.
彼女の唇には新鮮なビールがぶら下がっており、脚の間にはビールが注がれている。
She rides down to the river, and meets with all her friends.
彼女は馬に乗って川まで行き、友達全員と会いました。
The road goes on forever and the party never ends.
道は永遠に続き、パーティーは決して終わることがありません。
Sonny was a loner, older than the rest.
ソニーは孤独で、他の人よりも年上でした。
He was goin' in the Navy, but couldn't pass the test.
彼は海軍に入隊する予定だったが、試験に合格できなかった。
So he hung around town, he sold a little pot.
それで彼は町をうろうろして、小さな鍋を売りました。
The law caught wind of Sonny and one day he got caught.
法律がソニーの気に入り、ある日彼は捕まってしまいました。
But he was back in business when they set him free again.
しかし、彼らが再び彼を解放したとき、彼はビジネスに戻った。
The road goes on forever and the party never ends.
道は永遠に続き、パーティーは決して終わることがありません。
Sonny's playin' eight-ball in the joint where Sherry works
ソニーはシェリーが働いているジョイントでエイトボールをしている
when some drunken out-of-towner put his hand up Sherry's skirt.
町外の酔った男がシェリーのスカートの中に手を入れたとき。
Sonny took his pool cue, laid the drunk out on the floor.
ソニーはビリヤードの合図を受け取り、酔っぱらいを床に横たわらせた。
Stuffed a dollar in her tip jar, walked out the door.
チップの入った瓶に1ドルを詰め込み、ドアから出て行きました。
She's running right behind him, reaching for his hand.
彼女は彼のすぐ後ろを走り、彼の手を伸ばしています。
The road goes on forever and the party never ends.
道は永遠に続き、パーティーは決して終わることがありません。
They jumped into his pickup, Sonny jammed it down in gear.
彼らは彼のピックアップに飛び込み、ソニーはギアを詰め込みました。
Sonny looked at Sherry, said "Let's get on out of here".
ソニーはシェリーを見て、「ここから出ましょう」と言った。
The stars were high above them, the moon was in the east.
星は彼らの上空にあり、月は東にありました。
The sun was setting on them when they reached Miami Beach.
彼らがマイアミビーチに到着したとき、太陽は彼らに沈んでいました。
They got a hotel by the water, a quart of Bombay Gin.
彼らは水辺のホテルとボンベイ ジン 1 クォートを確保しました。
The road goes on forever and the party never ends.
道は永遠に続き、パーティーは決して終わることがありません。
They soon ran out of money but, Sonny knew a man,
彼らはすぐにお金がなくなってしまったが、ソニーはある男を知っていた。
who knew some Cuban refugees, who dealt in contraband.
密輸品を扱っていたキューバ難民を何人か知っていた。
Sonny met the Cubans in a house just off the route,
ソニーはルートから少し離れた家でキューバ人たちに会いました。
with a briefcase full of money and a pistol in his boot.
お金がいっぱい入ったブリーフケースを持ち、トランクにはピストルを入れていた。
The card were on the table when the law came bustin' in.
法律が施行されたとき、そのカードはテーブルの上にあった。
The road goes on forever and the party never ends.
道は永遠に続き、パーティーは決して終わることがありません。
The Cubans grabbed the goodies, Sonny grabbed a jack,
キューバ人はグッズをつかみ、ソニーはジャックをつかみ、
broke the bathroom window and climbed on out the back.
バスルームの窓を割って裏から這い出た。
Sherry drove the pickup through the alley on the side,
シェリーはピックアップを運転して横の路地を通った、
where a lawman tackled Sonny and was reading him his rights.
そこでは警官がソニーにタックルし、彼の権利を読み取っていた。
She stepped out in the alley with a single shot four-ten
彼女は4時10分一発で路地に出た
The road goes on forever and the party never ends.
道は永遠に続き、パーティーは決して終わることがありません。
They left the lawman lying, they made their getaway.
彼らは警察官を寝かせたまま逃走した。
Got back to the motel just before the break of day.
夜明け前にモーテルに戻りました。
Sonny gave her all the money, he blew a little kiss.
ソニーは彼女にお金を全部あげて、軽くキスをした。
If they ask you how this happened say I forced you into this.
どうしてこんなことになったのかと聞かれたら、私があなたを強制的にこんなことにしたと答えてください。
She watched him as his taillights disappeared around the bend.
彼女は彼のテールライトが曲がり角で消えるのを見つめた。
The road goes on forever and the party never ends.
道は永遠に続き、パーティーは決して終わることがありません。
Its main street after midnight, just like it was before,
深夜過ぎのメインストリートは以前と変わらず、
twenty-one months later, at the local grocery store.
21か月後、地元の食料品店で。
Sherry buys a paper and a cold six-pack of beer.
シェリーは紙と冷えたビール6本パックを買います。
The headlines say that Sonny is going to the chair.
見出しにはソニーが議長に向かうと書かれている。
She pulls back onto mainstreet in her new Mercedes Benz.
彼女は新しいメルセデス・ベンツに乗って大通りに戻りました。
The road goes on forever and the party never ends.
道は永遠に続き、パーティーは決して終わることがありません。
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
