The Road Goes on Forever Letras Tradução em Português
Joe Ely - A estrada continua para sempre
by Joe Ely
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
as performed by Joe Ely on the album, Love and Danger.
conforme interpretado por Joe Ely no álbum Love and Danger.
This is a cover of a song originally written by Robert Earl Keen.
Este é um cover de uma música originalmente escrita por Robert Earl Keen.
The Road goes on Forever...
A estrada continua para sempre...
Sherry was a waitress at the only joint in town.
Sherry era garçonete no único restaurante da cidade.
She had a reputation as a girl who'd been around.
Ela tinha a reputação de ser uma garota que já existia.
On Main street after midnight, a brand new pack of cig's,
Na rua principal depois da meia-noite, um maço de cigarros novo,
a fresh one hanging from her lips, a beer between her legs.
uma fresca pendurada nos lábios, uma cerveja entre as pernas.
She rides down to the river, and meets with all her friends.
Ela desce até o rio e se encontra com todos os seus amigos.
The road goes on forever and the party never ends.
A estrada continua para sempre e a festa nunca acaba.
Sonny was a loner, older than the rest.
Sonny era um solitário, mais velho que os demais.
He was goin' in the Navy, but couldn't pass the test.
Ele estava indo para a Marinha, mas não conseguiu passar no teste.
So he hung around town, he sold a little pot.
Então ele andou pela cidade e vendeu um pouco de maconha.
The law caught wind of Sonny and one day he got caught.
A lei descobriu Sonny e um dia ele foi pego.
But he was back in business when they set him free again.
Mas ele estava de volta aos negócios quando o libertaram novamente.
The road goes on forever and the party never ends.
A estrada continua para sempre e a festa nunca acaba.
Sonny's playin' eight-ball in the joint where Sherry works
Sonny está jogando bola oito no lugar onde Sherry trabalha
when some drunken out-of-towner put his hand up Sherry's skirt.
quando um morador bêbado de fora da cidade colocou a mão na saia de Sherry.
Sonny took his pool cue, laid the drunk out on the floor.
Sonny pegou seu taco de sinuca e colocou o bêbado no chão.
Stuffed a dollar in her tip jar, walked out the door.
Enfiou um dólar no pote de gorjetas e saiu pela porta.
She's running right behind him, reaching for his hand.
Ela está correndo atrás dele, pegando sua mão.
The road goes on forever and the party never ends.
A estrada continua para sempre e a festa nunca acaba.
They jumped into his pickup, Sonny jammed it down in gear.
Eles pularam em sua picape, Sonny engatou a marcha.
Sonny looked at Sherry, said "Let's get on out of here".
Sonny olhou para Sherry e disse: "Vamos sair daqui".
The stars were high above them, the moon was in the east.
As estrelas estavam bem acima deles, a lua estava no leste.
The sun was setting on them when they reached Miami Beach.
O sol estava se pondo quando chegaram a Miami Beach.
They got a hotel by the water, a quart of Bombay Gin.
Eles conseguiram um hotel perto da água, um litro de Bombay Gin.
The road goes on forever and the party never ends.
A estrada continua para sempre e a festa nunca acaba.
They soon ran out of money but, Sonny knew a man,
Eles logo ficaram sem dinheiro, mas Sonny conhecia um homem,
who knew some Cuban refugees, who dealt in contraband.
que conhecia alguns refugiados cubanos, que negociavam com contrabando.
Sonny met the Cubans in a house just off the route,
Sonny conheceu os cubanos numa casa perto da rota.
with a briefcase full of money and a pistol in his boot.
com uma pasta cheia de dinheiro e uma pistola na bota.
The card were on the table when the law came bustin' in.
O cartão estava na mesa quando a lei entrou em ação.
The road goes on forever and the party never ends.
A estrada continua para sempre e a festa nunca acaba.
The Cubans grabbed the goodies, Sonny grabbed a jack,
Os cubanos pegaram as guloseimas, Sonny pegou um valete,
broke the bathroom window and climbed on out the back.
quebrou a janela do banheiro e subiu pelos fundos.
Sherry drove the pickup through the alley on the side,
Sherry dirigiu a picape pelo beco ao lado,
where a lawman tackled Sonny and was reading him his rights.
onde um homem da lei abordou Sonny e estava lendo para ele seus direitos.
She stepped out in the alley with a single shot four-ten
Ela saiu no beco com um único tiro quatro e dez
The road goes on forever and the party never ends.
A estrada continua para sempre e a festa nunca acaba.
They left the lawman lying, they made their getaway.
Eles deixaram o homem da lei deitado e fugiram.
Got back to the motel just before the break of day.
Voltei para o motel pouco antes do amanhecer.
Sonny gave her all the money, he blew a little kiss.
Sonny deu-lhe todo o dinheiro e mandou-lhe um beijinho.
If they ask you how this happened say I forced you into this.
Se eles perguntarem como isso aconteceu, diga que eu forcei você a fazer isso.
She watched him as his taillights disappeared around the bend.
Ela o observou enquanto as lanternas traseiras desapareciam na curva.
The road goes on forever and the party never ends.
A estrada continua para sempre e a festa nunca acaba.
Its main street after midnight, just like it was before,
Sua rua principal depois da meia-noite, assim como era antes,
twenty-one months later, at the local grocery store.
vinte e um meses depois, no supermercado local.
Sherry buys a paper and a cold six-pack of beer.
Sherry compra um jornal e um pacote de seis cervejas geladas.
The headlines say that Sonny is going to the chair.
As manchetes dizem que Sonny vai para a cadeira.
She pulls back onto mainstreet in her new Mercedes Benz.
Ela volta para a rua principal em seu novo Mercedes Benz.
The road goes on forever and the party never ends.
A estrada continua para sempre e a festa nunca acaba.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
