Our Song 歌詞 日本語訳
ジョー・ヘンリー - 私たちの歌
by Joe Henry
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Our Song by Joe Henry
私たちの歌 ジョー・ヘンリー
Written down by Daan Bijdevaate
Daan Bijdevaate による書き下ろし
The chord progression for this song is almost
この曲のコード進行はほぼ
entirely the same:
全く同じです:
G ? G/F# - Em ? D
ぐ? G/F# - Em ? D
G ? G/F# - Em ? C
ぐ? G/F# - Em ? C
G ? G/F# - Em ? D
ぐ? G/F# - Em ? D
This song is very subtle, in my opinion you
この曲はとても繊細です、私の意見では、あなたは
should not play every string of every chord
すべてのコードのすべての弦を演奏してはなりません
all the time. It's a matter of taste which
いつも。それは好みの問題です
strings you pick. I'll give an example of
あなたが選んだ弦。例を挙げます
how I would play the first line from
最初の行をどのように再生するか
the intro:
イントロ:
G-0-let it ring--------------------------------|
や、鳴らしてください--------------------------------|
D-0-let it ring-------2-------------0----------|
D-0-鳴らしてください----------2---------------0----------|
In my playing, this the most subtle and quiet
私の演奏では、これが最も繊細で静かです
way I do it. As you can see, the main focus
私のやり方です。ご覧のとおり、主な焦点は
is on the bass notes. I really like to let
はベースノートにあります。本当に好きです
the open strings of the G chord ring through,
Gコードの開放弦が鳴り響き、
when I play the F# bass note.
F#のベース音を弾いたとき。
You can expand this when the song develops,
曲が展開するときにこれを拡張することができます。
for the dynamic aspects. Then you can pick
ダイナミックな側面については。その後、選択できます
more strings from the chords, but then again,
コードからさらに多くの文字列が追加されますが、またしても、
pick wisely!
賢く選んでください!
Chords used:
使用したコード:
G 3x0033 (or 3x0013)
G 3x0033 (または 3x0013)
G/F# 2x0033
G/F# 2x0033
Intro:
イントロ:
G ? G/F# - Em ? D
ぐ? G/F# - Em ? D
G ? G/F# - Em ? C
ぐ? G/F# - Em ? C
G ? G/F# - Em ? D
ぐ? G/F# - Em ? D
I saw Willy May's
ウィリー・メイを見ました
at a Scotsdale home depot
スコッツデールのホームセンターにて
looking at garagedoor springs
ガレージドアのスプリングを見ている
at the the far end of the fourteenth row
14列目の一番最後に
for the rest of the song, repeat these chords,
曲の残りの部分では、これらのコードを繰り返します。
except for the ?makes me a betterman? section
「私をより良い人にしますか?」を除いて。セクション
(see further down). For timing, listen to
(さらに下を参照)。タイミングについては、聞いてください
the song.
歌。
his wife stood there beside him
彼の妻は彼の隣に立っていた
she was quiet and they both were proud
彼女は静かで、二人とも誇らしげだった
I gave them room but was close enough
彼らに部屋を与えましたが、十分近かったです
that i heard him when he said outloud
彼が大声で言ったとき私は彼を聞いた
this was my country
ここは私の国でした
and this was my song
そしてこれは私の歌でした
somewhere in the middle there
そこの真ん中あたりに
though it started badly and it's ending wrong
始まりも悪くて終わりも悪くても
this was my country
ここは私の国でした
this frightful and this angry land
この恐ろしくこの怒りの土地
but it's my right if the worst of it
でも最悪の場合でもそれは私の権利だ
might still somehow make me a better man
まだ何らかの形で私をより良い男にしてくれるかもしれない
the sun is unforgiving
太陽は容赦ない
and there's nobody who'would choose this town
そしてこの街を選ぶ人は誰もいない
but we've squandered so much of our good will
しかし私たちは多くの善意を無駄にしてしまいました
that there's nowhere else will have us now
もう私たちを迎えられる場所は他にないということ
we're pushing line at the picture show
私たちは紙芝居でラインを押しています
for cool air and a chance to see
涼しい空気と見るチャンスのために
a vision of ourselves portrayed
描かれた私たちのビジョン
as younger and braver and humble and free
より若く、より勇敢に、謙虚に、より自由に
this was our country
ここは私たちの国だった
this was our song
これは私たちの歌でした
somewhere in the middle there
そこの真ん中あたりに
though it started badly and it's ending wrong
始まりも悪くて終わりも悪くても
this was our country
ここは私たちの国だった
this frightful and this angry land
この恐ろしくこの怒りの土地
but it's my right if the worst of it
でも最悪の場合でもそれは私の権利だ
might still somehow make me a better man
まだ何らかの形で私をより良い男にしてくれるかもしれない
I've started something I just can't finish
どうしても終わらせられないことを始めてしまった
and I barely leave the house it's true
そして私はほとんど家から出ません、それは本当です
I keep a wrap on my sores and joints
痛みや関節にはラップを巻いています
but yes I've had my blessings too
でも、はい、私も祝福を受けてきました
I've got my mother's pretty feet
私は母のきれいな足を持っています
and the factory keeps my house in shape
そして工場は私の家の形を保ってくれます
my children they've both been paroled
私の子供たち、二人とも仮釈放されました
and we get by on the piece we've made
そして私たちは自分たちが作った作品でやり遂げます
I feel safe so far from heaven
天国から遠く離れていて安全だと感じています
from towers and their ocean views
塔とその海の眺めから
from here I see a future coming across
ここから見える未来が見える
what soon will be beaches too
ビーチももうすぐどうなるでしょうか
but that was him, I'm allmost sure
でもそれは彼だった、私は確信している
the greatest centerfielder of all time
史上最高の中堅手
stooped by the burden of endless dreams
終わりのない夢の重荷に身をかがめて
his and yours and mine
彼のもの、あなたのもの、そして私のもの
he hooked each spring beneath his foot
彼はそれぞれのバネを足の下に引っ掛けた
he leaned over then he stood upright
彼は身をかがめてから直立した
testing each against his weight
それぞれの体重に対してテストする
for one that had some play and some fight
遊びと喧嘩があった人のために
he's just like us I wanna tell him
彼は私たちと同じだ、私は彼に言いたい
and our needs are small enough
そして私たちのニーズは十分に小さいです
something to slow a heavy door
重いドアを遅くするもの
something to help us raise one up
レベルを上げるのに役立つ何か
and this was my country
そしてここは私の国だった
this was my song
これは私の歌でした
somewhere in the middle there
そこの真ん中あたりに
though it started badly and it's ending wrong
始まりも悪くて終わりも悪くても
well this was God's country
そう、ここは神の国だった
this frightful and this angry land
この恐ろしくこの怒りの土地
but if it's his will the worst of it
でもそれが彼の意志なら最悪の事態になる
might still somehow make me a better man
まだ何らかの形で私をより良い男にしてくれるかもしれない
if it's His will
それが神のご意志ならば
the worst of it might still
最悪の事態はまだ続くかもしれない
somehow make me
どうにかして私を作ってください
G end.
Gエンド。
a better man
もっと良い男
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
