Fast Forward Letra Traducción al Español

Joe Jackson - Avance rápido

by Joe Jackson

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Joe Jackson Fast Forward

I'm hitting fast forward
Estoy avanzando rápido
Seems like we'd gotten kind of stuck
Parece que nos habíamos quedado atascados
Time to get out of town and try to
Es hora de salir de la ciudad e intentar
Set the controls for sometime off in the future
Configura los controles para un tiempo libre en el futuro
Where people will be happy instead of
Donde la gente será feliz en lugar de
Getting dumber and getting scared-er all the time
Cada vez más tonto y asustado
Scared of their own shadows and scared to take a fall
Asustados de sus propias sombras y asustados de caerse.
Either miserable with millions or dying for a dime
O miserable con millones o muriendo por un centavo
Desperate to live forever or lucky to live at all
Desesperado por vivir para siempre o afortunado de vivir
And if I could see myself from
Y si pudiera verme desde
some other planet Would I be shaking my head sadly or
algún otro planeta ¿Estaría sacudiendo la cabeza con tristeza o
Would I be laughing Saying it's always been the same
¿Me reiría diciendo que siempre ha sido lo mismo?
But anyway
Pero de todos modos
Not going back to the Age of Gold or the Age of Sin
No volver a la Edad del Oro ni a la Edad del Pecado
Fast forward till I understand the age I'm in
Avance rápido hasta que entienda la edad en la que estoy
And it's always the old guys b**ching
Y siempre son los viejos los que se quejan
About the young guys growing beards
Sobre los jóvenes que se dejan barba
Or turning into sissies or something
O convertirse en mariquitas o algo así.
While they're trying to hold back time As if that isn't weird
Mientras intentan detener el tiempo, como si eso no fuera extraño.
Meanwhile the young guys are
Mientras tanto los jóvenes están
Waiting for respect when what they wanna be is cool
Esperando respeto cuando lo que quieren ser es genial
Cool calm and collected just as if that isn't strange
Tranquilo y sereno, como si eso no fuera extraño.
Or they wanna blow the whistle, ring the bell and change the rules
O quieren hacer sonar el silbato, tocar el timbre y cambiar las reglas
When the game goes on forever It's just the uniforms that change
Cuando el juego continúa para siempre, solo los uniformes cambian
If this is the best of times or if it's the worst
Si este es el mejor de los tiempos o si es el peor
There's some difference of opinion out there
Hay alguna diferencia de opinión por ahí
Everyone is a genius but no one has any friends
Todo el mundo es un genio pero nadie tiene amigos.
Or is it the other way around
¿O es al revés?
Not going back to the Age of Gold or the Age of Sin
No volver a la Edad del Oro ni a la Edad del Pecado
Fast forward till I understand the age I'm in
Avance rápido hasta que entienda la edad en la que estoy
Sometimes I look at the Moon
A veces miro la luna
And I think I know just how she feels
Y creo que sé cómo se siente ella.
Going round and round us again
Dando vueltas y vueltas otra vez
As we go round the Sun
Mientras giramos alrededor del sol
Watching us as fools and geniuses rush in
Mirándonos mientras los tontos y los genios se precipitan
And you and me age disgracefully
Y tú y yo envejecemos vergonzosamente
And have way too much fun
Y divertirte demasiado
aj7
aj7
aj7
aj7
aj7
aj7
And everyone knows about what's over and done
Y todo el mundo sabe lo que ha terminado y hecho
And tied up with pretty ribbons on it
Y atado con bonitas cintas.
One king after another with a mad one and a queen or two
Un rey tras otro con un loco y una reina o dos
Thrown in for good measure and meanwhile
Lanzado por si acaso y mientras tanto
We can make the future, make it every bit as clear
Podemos hacer el futuro, dejarlo tan claro
Make a friendly Star Trek universe, 'cause everything's allowed
Haz un universo amigable de Star Trek, porque todo está permitido
The only place that's seriously strange to be is here
El único lugar en el que es realmente extraño estar es aquí.
And the only time that's maddeningly mysterious is now
Y el único momento que es exasperantemente misterioso es ahora.
So I'm hitting fast forward
Así que estoy avanzando rápido
Come on get on board!
¡Vamos, sube a bordo!
You don't wanna be late now...
No querrás llegar tarde ahora...
Not going back to the Age of Gold or the Age of Sin
No volver a la Edad del Oro ni a la Edad del Pecado
Fast forward till I understand the age I'm in
Avance rápido hasta que entienda la edad en la que estoy

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.