Fast Forward Paroles Traduction Française
Joe Jackson - Avance rapide
by Joe Jackson
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
I'm hitting fast forward
J'appuie sur une avance rapide
Seems like we'd gotten kind of stuck
On dirait que nous étions un peu coincés
Time to get out of town and try to
Il est temps de quitter la ville et d'essayer de
Set the controls for sometime off in the future
Réglez les commandes pour un moment désactivé dans le futur
Where people will be happy instead of
Où les gens seront heureux au lieu de
Getting dumber and getting scared-er all the time
Devenir plus bête et avoir peur tout le temps
Scared of their own shadows and scared to take a fall
Peur de leurs propres ombres et peur de tomber
Either miserable with millions or dying for a dime
Soit malheureux avec des millions, soit mourant pour un centime
Desperate to live forever or lucky to live at all
Désespéré de vivre éternellement ou chanceux de vivre
And if I could see myself from
Et si je pouvais me voir depuis
some other planet Would I be shaking my head sadly or
une autre planète Est-ce que je secouerais la tête tristement ou
Would I be laughing Saying it's always been the same
Est-ce que je rirais en disant que ça a toujours été pareil
But anyway
Mais de toute façon
Not going back to the Age of Gold or the Age of Sin
Ne pas retourner à l'âge d'or ou à l'âge du péché
Fast forward till I understand the age I'm in
Avance rapide jusqu'à ce que je comprenne l'âge dans lequel je me trouve
And it's always the old guys b**ching
Et ce sont toujours les vieux qui se moquent
About the young guys growing beards
À propos des jeunes qui se laissent pousser la barbe
Or turning into sissies or something
Ou se transformer en poule mouillée ou quelque chose comme ça
While they're trying to hold back time As if that isn't weird
Pendant qu'ils essayent de retenir le temps, comme si ce n'était pas bizarre
Meanwhile the young guys are
Pendant ce temps, les jeunes sont
Waiting for respect when what they wanna be is cool
Attendre le respect alors que ce qu'ils veulent être est cool
Cool calm and collected just as if that isn't strange
Cool, calme et serein, comme si ce n'était pas étrange
Or they wanna blow the whistle, ring the bell and change the rules
Ou ils veulent dénoncer, sonner la cloche et changer les règles
When the game goes on forever It's just the uniforms that change
Quand le jeu continue éternellement, ce sont juste les uniformes qui changent.
If this is the best of times or if it's the worst
Si c'est le meilleur des moments ou si c'est le pire
There's some difference of opinion out there
Il y a des divergences d'opinions
Everyone is a genius but no one has any friends
Tout le monde est un génie mais personne n'a d'amis
Or is it the other way around
Ou est-ce l'inverse
Not going back to the Age of Gold or the Age of Sin
Ne pas retourner à l'âge d'or ou à l'âge du péché
Fast forward till I understand the age I'm in
Avance rapide jusqu'à ce que je comprenne l'âge dans lequel je me trouve
Sometimes I look at the Moon
Parfois je regarde la Lune
And I think I know just how she feels
Et je pense que je sais exactement ce qu'elle ressent
Going round and round us again
Tourner encore et encore autour de nous
As we go round the Sun
Alors que nous tournons autour du Soleil
Watching us as fools and geniuses rush in
Nous regardant alors que des imbéciles et des génies se précipitent
And you and me age disgracefully
Et toi et moi vieillissons honteusement
And have way too much fun
Et je m'amuse beaucoup trop
aj7
aj7
aj7
aj7
aj7
aj7
And everyone knows about what's over and done
Et tout le monde sait ce qui est fini et fait
And tied up with pretty ribbons on it
Et attaché avec de jolis rubans dessus
One king after another with a mad one and a queen or two
Un roi après l'autre avec un fou et une reine ou deux
Thrown in for good measure and meanwhile
Jeté pour faire bonne mesure et en attendant
We can make the future, make it every bit as clear
Nous pouvons créer l'avenir, le rendre aussi clair
Make a friendly Star Trek universe, 'cause everything's allowed
Créez un univers Star Trek convivial, car tout est permis
The only place that's seriously strange to be is here
Le seul endroit où il est vraiment étrange d'être est ici
And the only time that's maddeningly mysterious is now
Et le seul moment qui soit incroyablement mystérieux, c'est maintenant
So I'm hitting fast forward
Donc j'avance rapidement
Come on get on board!
Venez monter à bord !
You don't wanna be late now...
Tu ne veux pas être en retard maintenant...
Not going back to the Age of Gold or the Age of Sin
Ne pas retourner à l'âge d'or ou à l'âge du péché
Fast forward till I understand the age I'm in
Avance rapide jusqu'à ce que je comprenne l'âge dans lequel je me trouve
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.