Fast Forward Letras Tradução em Português

Joe Jackson - avanço rápido

by Joe Jackson

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Joe Jackson Fast Forward

I'm hitting fast forward
Estou avançando rápido
Seems like we'd gotten kind of stuck
Parece que ficamos meio presos
Time to get out of town and try to
Hora de sair da cidade e tentar
Set the controls for sometime off in the future
Defina os controles para algum momento no futuro
Where people will be happy instead of
Onde as pessoas serão felizes em vez de
Getting dumber and getting scared-er all the time
Ficando mais burro e ficando com medo o tempo todo
Scared of their own shadows and scared to take a fall
Com medo de suas próprias sombras e com medo de cair
Either miserable with millions or dying for a dime
Ou miserável com milhões ou morrendo por um centavo
Desperate to live forever or lucky to live at all
Desesperado para viver para sempre ou com sorte de viver
And if I could see myself from
E se eu pudesse me ver de
some other planet Would I be shaking my head sadly or
algum outro planeta Eu estaria balançando a cabeça tristemente ou
Would I be laughing Saying it's always been the same
Eu estaria rindo Dizendo que sempre foi o mesmo
But anyway
Mas de qualquer maneira
Not going back to the Age of Gold or the Age of Sin
Não voltando à Era do Ouro ou à Era do Pecado
Fast forward till I understand the age I'm in
Avanço rápido até entender a idade em que estou
And it's always the old guys b**ching
E são sempre os velhos reclamando
About the young guys growing beards
Sobre os jovens que deixam crescer a barba
Or turning into sissies or something
Ou se transformando em maricas ou algo assim
While they're trying to hold back time As if that isn't weird
Enquanto eles tentam segurar o tempo Como se isso não fosse estranho
Meanwhile the young guys are
Enquanto isso, os jovens estão
Waiting for respect when what they wanna be is cool
Esperando por respeito quando o que eles querem ser é legal
Cool calm and collected just as if that isn't strange
Legal, calmo e controlado, como se isso não fosse estranho
Or they wanna blow the whistle, ring the bell and change the rules
Ou eles querem apitar, tocar a campainha e mudar as regras
When the game goes on forever It's just the uniforms that change
Quando o jogo continua para sempre São apenas os uniformes que mudam
If this is the best of times or if it's the worst
Se este é o melhor dos tempos ou se é o pior
There's some difference of opinion out there
Há alguma diferença de opinião por aí
Everyone is a genius but no one has any friends
Todo mundo é um gênio, mas ninguém tem amigos
Or is it the other way around
Ou é o contrário
Not going back to the Age of Gold or the Age of Sin
Não voltando à Era do Ouro ou à Era do Pecado
Fast forward till I understand the age I'm in
Avanço rápido até entender a idade em que estou
Sometimes I look at the Moon
Às vezes eu olho para a Lua
And I think I know just how she feels
E eu acho que sei exatamente como ela se sente
Going round and round us again
Dando voltas e voltas novamente
As we go round the Sun
À medida que damos a volta ao Sol
Watching us as fools and geniuses rush in
Nos observando enquanto tolos e gênios avançam
And you and me age disgracefully
E você e eu envelhecemos vergonhosamente
And have way too much fun
E se divertir demais
aj7
aj7
aj7
aj7
aj7
aj7
And everyone knows about what's over and done
E todo mundo sabe o que acabou e está feito
And tied up with pretty ribbons on it
E amarrado com lindas fitas
One king after another with a mad one and a queen or two
Um rei após o outro com um louco e uma rainha ou duas
Thrown in for good measure and meanwhile
Jogado em boa medida e enquanto isso
We can make the future, make it every bit as clear
Podemos fazer o futuro, torná-lo tão claro
Make a friendly Star Trek universe, 'cause everything's allowed
Faça um universo amigável de Star Trek, porque tudo é permitido
The only place that's seriously strange to be is here
O único lugar que é realmente estranho de se estar é aqui
And the only time that's maddeningly mysterious is now
E a única vez que isso é enlouquecedoramente misterioso é agora
So I'm hitting fast forward
Então, estou avançando rapidamente
Come on get on board!
Vamos, suba a bordo!
You don't wanna be late now...
Você não quer se atrasar agora...
Not going back to the Age of Gold or the Age of Sin
Não voltando à Era do Ouro ou à Era do Pecado
Fast forward till I understand the age I'm in
Avanço rápido até entender a idade em que estou

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.