Fast Forward Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Joe Jackson - Hızlı İleri Sar
by Joe Jackson
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
I'm hitting fast forward
Hızlı ileri sarıyorum
Seems like we'd gotten kind of stuck
Bir nevi sıkışıp kalmışız gibi görünüyor
Time to get out of town and try to
Şehirden çıkıp deneme zamanı
Set the controls for sometime off in the future
Kontrolleri gelecekte bir süre kapalı olacak şekilde ayarlayın
Where people will be happy instead of
İnsanların mutlu olacağı yer
Getting dumber and getting scared-er all the time
Her geçen gün daha da aptallaşıyor ve daha da korkuyoruz
Scared of their own shadows and scared to take a fall
Kendi gölgelerinden korkuyorlar ve düşmekten korkuyorlar
Either miserable with millions or dying for a dime
Ya milyonlarla perişan olursun ya da bir kuruş için ölürsün
Desperate to live forever or lucky to live at all
Sonsuza kadar yaşamak için çaresiz ya da yaşayabilecek kadar şanslı olmak
And if I could see myself from
Ve eğer kendimi görebilseydim
some other planet Would I be shaking my head sadly or
başka bir gezegende başımı üzüntüyle mi sallardım yoksa
Would I be laughing Saying it's always been the same
Her zaman aynı olduğunu söyleyerek güler miydim?
But anyway
Ama yine de
Not going back to the Age of Gold or the Age of Sin
Altın Çağına ya da Günah Çağına geri dönmeyecek
Fast forward till I understand the age I'm in
İçinde bulunduğum yaşı anlayana kadar ileri sar
And it's always the old guys b**ching
Ve her zaman yaşlı adamlar s*rtük ediyor
About the young guys growing beards
Sakal bırakan genç adamlar hakkında
Or turning into sissies or something
Ya da hanım evladına falan dönüşmek
While they're trying to hold back time As if that isn't weird
Sanki bu tuhaf değilmiş gibi zamanı geri tutmaya çalışıyorlar
Meanwhile the young guys are
Bu arada gençler
Waiting for respect when what they wanna be is cool
Olmak istedikleri şey havalıyken saygıyı bekliyorum
Cool calm and collected just as if that isn't strange
Soğukkanlı ve sakin, sanki bu garip değilmiş gibi
Or they wanna blow the whistle, ring the bell and change the rules
Veya düdüğü çalmak, zili çalmak ve kuralları değiştirmek istiyorlar
When the game goes on forever It's just the uniforms that change
Oyun sonsuza kadar sürüp gittiğinde Değişen sadece formalar
If this is the best of times or if it's the worst
Eğer bu zamanların en iyisiyse ya da en kötüsüyse
There's some difference of opinion out there
Ortada bazı fikir ayrılıkları var
Everyone is a genius but no one has any friends
Herkes dahidir ama kimsenin arkadaşı yoktur
Or is it the other way around
Yoksa tam tersi mi
Not going back to the Age of Gold or the Age of Sin
Altın Çağına ya da Günah Çağına geri dönmeyecek
Fast forward till I understand the age I'm in
İçinde bulunduğum yaşı anlayana kadar ileri sar
Sometimes I look at the Moon
Bazen aya bakıyorum
And I think I know just how she feels
Ve sanırım onun nasıl hissettiğini biliyorum
Going round and round us again
Tekrar etrafımızda dönüp duruyor
As we go round the Sun
Biz Güneş'in etrafında dönerken
Watching us as fools and geniuses rush in
Aptallar ve dahiler içeri hücum ederken bizi izliyorlar
And you and me age disgracefully
Ve sen ve ben utanç verici bir şekilde yaşlanıyoruz
And have way too much fun
Ve çok fazla eğlenin
aj7
aj7
aj7
aj7
aj7
aj7
And everyone knows about what's over and done
Ve herkes neyin bitip bittiğini biliyor
And tied up with pretty ribbons on it
Ve üzerine güzel kurdelelerle bağlandı
One king after another with a mad one and a queen or two
Bir deli ve bir ya da iki kraliçeyle birbiri ardına krallar
Thrown in for good measure and meanwhile
İyi bir önlem için atıldı ve bu arada
We can make the future, make it every bit as clear
Geleceği yapabiliriz, onu her açıdan net hale getirebiliriz
Make a friendly Star Trek universe, 'cause everything's allowed
Dostça bir Star Trek evreni yaratın çünkü her şeye izin var
The only place that's seriously strange to be is here
Gerçekten tuhaf olan tek yer burası
And the only time that's maddeningly mysterious is now
Ve çıldırtıcı derecede gizemli olan tek zaman şu an
So I'm hitting fast forward
Bu yüzden hızlı ileri sarıyorum
Come on get on board!
Haydi gemiye binin!
You don't wanna be late now...
Artık geç kalmak istemezsin...
Not going back to the Age of Gold or the Age of Sin
Altın Çağına ya da Günah Çağına geri dönmeyecek
Fast forward till I understand the age I'm in
İçinde bulunduğum yaşı anlayana kadar ileri sar
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.