Sunday Papers Paroles Traduction Française

Joe Jackson - Journaux du dimanche

by Joe Jackson

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Joe Jackson Sunday Papers

Date: Thu, 19 Mar 1998 00:06:40 EST
Date : jeu. 19 mars 1998 00:06:40 HNE
Subject: /j/jackson_joe/sunday_papers.crd
Objet : /j/jackson_joe/sunday_papers.crd
(c)1979 A&M Records, Written by by Joe Jackson
(c) 1979 A&M Records, écrit par Joe Jackson
Off the album "Look Sharp"
Extrait de l'album "Look Sharp"
This is a very simple song. Most of it is 3 chords, so I haven't
C'est une chanson très simple. La plupart sont constitués de 3 accords, donc je n'ai pas
put them all down. It's pretty simple if you play along to the record.
déposez-les tous. C'est assez simple si vous écoutez le disque.
The only hard line is the "Mad punk rockers" bit;
La seule ligne dure est le morceau « Mad punk rockers » ;
This is the song as heard by me, etc.
C'est la chanson que j'ai entendue, etc.
Enjoy!
Profitez-en !
--Neil Fein NeilFein@aol.com
--Neil FeinNeilFein@aol.com
E A D A etc
E A D A etc.
Mother doesn't go out anymore.
Maman ne sort plus.
Just sits at home and rolls her spas-tic eyes.
Elle reste assise à la maison et lève les yeux au ciel.
But every weekend through the door
Mais chaque week-end passe la porte
Come words of wisdom from the world out-side.
Venez des paroles de sagesse du monde extérieur.
If you wanna know about the bishop and the actress
Si tu veux en savoir plus sur l'évêque et l'actrice
If you wanna know how to be a star
Si tu veux savoir comment être une star
If you wanna know about the stains on the mattress
Si tu veux savoir à propos des taches sur le matelas
(Repeat main vamp)
(Répétez le vamp principal)
You can read it in the Sunday Papers
Vous pouvez le lire dans les Sunday Papers
Sunday Papers
Journaux du dimanche
Mother's wheelchair stays out in the hall.
Le fauteuil roulant de la mère reste dehors dans le couloir.
Why should she go out when the TV's on?
Pourquoi devrait-elle sortir quand la télé est allumée ?
Whatever moves beyond these walls,
Tout ce qui bouge au-delà de ces murs,
She'll know the facts when Sunday comes along.
Elle connaîtra les faits dimanche.
If you wanna know about the mad punk rockers
Si vous voulez en savoir plus sur les punk rockers fous
If you wanna know how to play guitar
Si tu veux savoir jouer de la guitare
If you wanna know 'bout any other suckers
Si tu veux en savoir plus sur d'autres connards
You can read it in the Sunday Papers
Vous pouvez le lire dans les Sunday Papers
read it in the Sunday Papers
lis-le dans les Sunday Papers
All E
Tout E
Chorus:
Chœur :
(Sunday Papers)
(Journaux du dimanche)
Don't ask no questions
Ne pose aucune question
(Sunday Papers)
(Journaux du dimanche)
Don't get no lies
Ne reçois pas de mensonges
(Sunday Papers)
(Journaux du dimanche)
Don't raise objections
Ne soulevez pas d'objections
(Sunday Papers)
(Journaux du dimanche)
Ain't got no eyes
Je n'ai pas d'yeux
Brother's headin' that way, now, I guess.
Mon frère se dirige par là, maintenant, je suppose.
He just read something, made his face turn blue.
Il vient de lire quelque chose et son visage est devenu bleu.
Well, I got nothin' 'gainst the press;
Eh bien, je n'ai rien contre la presse ;
They wouldn't print it if it wasn't true
Ils ne l'imprimeraient pas si ce n'était pas vrai
If you wanna know about the gay politician (oh yeah!)
Si tu veux en savoir plus sur le politicien gay (oh ouais !)
If you wanna know how to drive your car
Si tu veux savoir comment conduire ta voiture
If you wanna know 'bout the new sex position
Si tu veux en savoir plus sur la nouvelle position sexuelle
You can read it in the Sunday Papers
Vous pouvez le lire dans les Sunday Papers
read it in the Sunday Papers
lis-le dans les Sunday Papers
Harmonica solo
Harmonica seul
Double time main riff
Riff principal double temps

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.