Sunday Papers Letras Tradução em Português
Joe Jackson - jornais de domingo
by Joe Jackson
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Date: Thu, 19 Mar 1998 00:06:40 EST
Data: Qui, 19 de março de 1998 00:06:40 EST
Subject: /j/jackson_joe/sunday_papers.crd
Assunto: /j/jackson_joe/sunday_papers.crd
(c)1979 A&M Records, Written by by Joe Jackson
(c) 1979 A&M Records, escrito por Joe Jackson
Off the album "Look Sharp"
Do álbum "Look Sharp"
This is a very simple song. Most of it is 3 chords, so I haven't
Esta é uma música muito simples. A maior parte são 3 acordes, então não
put them all down. It's pretty simple if you play along to the record.
coloque todos eles no chão. É muito simples se você tocar junto com o disco.
The only hard line is the "Mad punk rockers" bit;
A única linha dura é a parte “Mad punk rockers”;
This is the song as heard by me, etc.
Esta é a música que ouvi, etc.
Enjoy!
Aproveite!
--Neil Fein NeilFein@aol.com
--Neil Fein NeilFein@aol.com
E A D A etc
E A D A etc.
Mother doesn't go out anymore.
A mãe não sai mais.
Just sits at home and rolls her spas-tic eyes.
Apenas fica em casa e revira os olhos espasmódicos.
But every weekend through the door
Mas todo fim de semana pela porta
Come words of wisdom from the world out-side.
Venham palavras de sabedoria do mundo exterior.
If you wanna know about the bishop and the actress
Se você quer saber sobre o bispo e a atriz
If you wanna know how to be a star
Se você quer saber como ser uma estrela
If you wanna know about the stains on the mattress
Se você quer saber sobre as manchas no colchão
(Repeat main vamp)
(Repete o vampiro principal)
You can read it in the Sunday Papers
Você pode ler nos jornais de domingo
Sunday Papers
Jornais de domingo
Mother's wheelchair stays out in the hall.
A cadeira de rodas da mãe fica no corredor.
Why should she go out when the TV's on?
Por que ela deveria sair quando a TV está ligada?
Whatever moves beyond these walls,
O que quer que se mova além destas paredes,
She'll know the facts when Sunday comes along.
Ela saberá dos fatos quando chegar o domingo.
If you wanna know about the mad punk rockers
Se você quer saber sobre os punk rockers loucos
If you wanna know how to play guitar
Se você quer saber tocar violão
If you wanna know 'bout any other suckers
Se você quer saber sobre quaisquer outros otários
You can read it in the Sunday Papers
Você pode ler nos jornais de domingo
read it in the Sunday Papers
leia nos jornais de domingo
All E
Todos E
Chorus:
Refrão:
(Sunday Papers)
(jornais de domingo)
Don't ask no questions
Não faça perguntas
(Sunday Papers)
(jornais de domingo)
Don't get no lies
Não entenda mentiras
(Sunday Papers)
(jornais de domingo)
Don't raise objections
Não levante objeções
(Sunday Papers)
(jornais de domingo)
Ain't got no eyes
Não tenho olhos
Brother's headin' that way, now, I guess.
O irmão está indo para lá agora, eu acho.
He just read something, made his face turn blue.
Ele acabou de ler alguma coisa e fez seu rosto ficar azul.
Well, I got nothin' 'gainst the press;
Bem, não tenho nada contra a imprensa;
They wouldn't print it if it wasn't true
Eles não iriam publicá-lo se não fosse verdade
If you wanna know about the gay politician (oh yeah!)
Se você quer saber sobre o político gay (ah, sim!)
If you wanna know how to drive your car
Se você quer saber como dirigir seu carro
If you wanna know 'bout the new sex position
Se você quer saber sobre a nova posição sexual
You can read it in the Sunday Papers
Você pode ler nos jornais de domingo
read it in the Sunday Papers
leia nos jornais de domingo
Harmonica solo
Solo de gaita
Double time main riff
Riff principal em tempo duplo
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
