Ah-La Song Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Joe Purdy – Ah-La Song

by Joe Purdy

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Joe Purdy Ah-La Song

The source of this tab is cited below.
Źródło tej zakładki podano poniżej.
A note: ((JP is one of the absolutely most inspiring and artistic independent acts
Notatka: ((JP to jeden z absolutnie najbardziej inspirujących i artystycznych zespołów niezależnych
today. In an age of readily available free downloads and huge music corporations
dzisiaj. W dobie łatwo dostępnych, bezpłatnych plików do pobrania i wielkich korporacji muzycznych
an
an
this artist remains true by producing all his many albums independently. So please,
ten artysta pozostaje wierny, produkując niezależnie wszystkie swoje liczne albumy. Więc proszę,
not "steal" this music. Use this tab solely for the advancement of yourself
nie „kradnij” tej muzyki. Korzystaj z tej zakładki wyłącznie dla własnego rozwoju
a musician and to promote JP's music.))
muzykiem i promować muzykę JP.))
Ah-La Song
Ah-La Song
By Joe Purdy (http://www.joepurdy.com)
Autor: Joe Purdy (http://www.joepurdy.com)
From the album Joe Purdy
Z albumu Joe Purdy'ego
Check out the Unofficial Joe Purdy Transcription site at www.kevin.cafe150.com
Sprawdź nieoficjalną stronę transkrypcji Joe Purdy'ego pod adresem www.kevin.cafe150.com
Bm:
Bm:
F#m:
F#m:
G:
G:
A:
O:
Em:
Em:
to the song for timing.
do piosenki na czas.
Sitting in a Dixon garden, wishing that you and I weren't parting
Siedzę w ogrodzie Dixona i żałuję, że ty i ja się nie rozstajemy
For the last time, the last time
Po raz ostatni, ostatni raz
And I said, "Why you want to get married anyway? That man's got a family"
A ja na to: „Dlaczego w ogóle chcesz się pobrać? Ten mężczyzna ma rodzinę”.
And then you say, "Couldn't wait on you forever, or could I?"
A potem mówisz: „Nie mogłem na ciebie czekać w nieskończoność, czy mógłbym?”
"Guess not"
„Chyba nie”
There's an awkward silence for the first time, so many years
Po raz pierwszy od tylu lat zapada niezręczna cisza
And as I recall you used to be mine, not some property of his
I o ile pamiętam, byłeś mój, a nie jakiejś jego własności
And I sing "Ah la don't go, ah la stay
I śpiewam: „Ah la nie odchodź, ah la zostań
Ah la don't go, don't go away."
Ach, nie odchodź, nie odchodź.”
Maybe I should apologize, for I treated you so
Może powinienem przeprosić, bo tak cię potraktowałem
And I'm so sorry that I left you here, I just wish I could have known
I bardzo mi przykro, że cię tu zostawiłem. Szkoda, że nie wiedziałem
You say, "You never can tell, and it's not your fault
Mówisz: „Nigdy nie możesz tego stwierdzić i to nie twoja wina
See these things just happen when you're dealing with the hands on a clock of a woman"
Zobacz, takie rzeczy się dzieją, gdy masz do czynienia ze wskazówkami na kobiecym zegarze”
"And he treats me fine, and anyways I'm getting older"
„I traktuje mnie dobrze, a poza tym się starzeję”
She said, "Oh but I still miss you sometimes, when the weather's getting colder"
Powiedziała: „Och, ale czasami wciąż za tobą tęsknię, gdy robi się coraz zimniej”.
And she sang "Ah la don't go, ah la stay
I zaśpiewała: „Ah la nie odchodź, ah la zostań”.
Ah la don't go, don't go away."
Ach, nie odchodź, nie odchodź.”
Solo:
Solo:
e5^e7 e5 B7 B7 G7 e5 e5^e7 e5 B7 B7
e5^e7 e5 B7 B7 G7 e5 e5^e7 e5 B7 B7
e5^e7 e5 B7 B7 B7 B7^B8 B8 B8\B7 B7 B5^B7 B5 B5^B7 B7 B5^B7
e5^e7 e5 B7 B7 B7 B7^B8 B8 B8\\B7 B7 B5^B7 B5 B5^B7 B7 B5^B7
Do we say goodbye, or just see you later?
Żegnamy się, czy po prostu do zobaczenia później?
She said "Don't make me cry,
Powiedziała: „Nie doprowadzaj mnie do płaczu,
'Cause it's enough just to know
Bo wystarczy wiedzieć
That I won't ever hold you close
Że nigdy nie będę cię przytulać
And I won't ever smell your skin,
I nigdy nie poczuję zapachu twojej skóry,
And I know how I'm supposed to feel,
I wiem, jak powinnam się czuć,
Here we go again singing, "Ah la don't go, ah la stay
Znowu zaczynamy śpiewać: „Ah la nie odchodź, ah la zostań
Ah la don't go, don't go away."
Ach, nie odchodź, nie odchodź.”

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.