Ah-La Song Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Joe Purdy - Ah-La Song
by Joe Purdy
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
The source of this tab is cited below.
Bu sekmenin kaynağı aşağıda belirtilmiştir.
A note: ((JP is one of the absolutely most inspiring and artistic independent acts
Bir not: ((JP kesinlikle en ilham verici ve sanatsal bağımsız eylemlerden biridir
today. In an age of readily available free downloads and huge music corporations
bugün. Kolayca erişilebilen ücretsiz indirmelerin ve büyük müzik şirketlerinin olduğu bir çağda
an
bir
this artist remains true by producing all his many albums independently. So please,
Bu sanatçı birçok albümünün tamamını bağımsız olarak üreterek sadık kalıyor. Lütfen,
not "steal" this music. Use this tab solely for the advancement of yourself
bu müziği "çalmak" değil. Bu sekmeyi yalnızca kendinizi geliştirmek için kullanın
a musician and to promote JP's music.))
bir müzisyen ve JP'nin müziğini tanıtmak için.))
Ah-La Song
Ah-La Şarkısı
By Joe Purdy (http://www.joepurdy.com)
Yazan: Joe Purdy (http://www.joepurdy.com)
From the album Joe Purdy
Joe Purdy'nin albümünden
Check out the Unofficial Joe Purdy Transcription site at www.kevin.cafe150.com
www.kevin.cafe150.com adresindeki Resmi Olmayan Joe Purdy Transkripsiyon sitesine göz atın.
Bm:
Bm:
F#m:
F#m:
G:
G:
A:
C:
Em:
Em:
to the song for timing.
zamanlama için şarkıya.
Sitting in a Dixon garden, wishing that you and I weren't parting
Dixon bahçesinde oturuyorum, keşke sen ve ben ayrılmasaydık
For the last time, the last time
Son kez, son kez
And I said, "Why you want to get married anyway? That man's got a family"
Ben de "Neden evlenmek istiyorsun ki? Bu adamın bir ailesi var" dedim.
And then you say, "Couldn't wait on you forever, or could I?"
Ve sonra "Seni sonsuza kadar bekleyemezdim, yoksa bekleyebilir miyim?" diyorsun.
"Guess not"
"Sanırım hayır"
There's an awkward silence for the first time, so many years
Yıllardır ilk kez tuhaf bir sessizlik var
And as I recall you used to be mine, not some property of his
Ve hatırladığım kadarıyla sen eskiden benimdin, onun malı değil
And I sing "Ah la don't go, ah la stay
Ve ben "Ah la gitme, ah la kal" şarkısını söylüyorum
Ah la don't go, don't go away."
Ah la gitme, gitme."
Maybe I should apologize, for I treated you so
Belki de sana öyle davrandığım için özür dilemeliyim
And I'm so sorry that I left you here, I just wish I could have known
Ve seni burada bıraktığım için çok üzgünüm, keşke bilseydim
You say, "You never can tell, and it's not your fault
"Asla bilemezsin ve bu senin hatan değil" diyorsun
See these things just happen when you're dealing with the hands on a clock of a woman"
Bir kadın saatinin akrep ve yelkovanı ile uğraşırken bu tür şeylerin gerçekleştiğini görüyorsun."
"And he treats me fine, and anyways I'm getting older"
"Ve bana iyi davranıyor ve zaten yaşlanıyorum"
She said, "Oh but I still miss you sometimes, when the weather's getting colder"
Dedi ki, "Ah ama bazen hava soğuduğunda seni hala özlüyorum"
And she sang "Ah la don't go, ah la stay
Ve şarkı söyledi "Ah la gitme, ah la kal
Ah la don't go, don't go away."
Ah la gitme, gitme."
Solo:
Yalnız:
e5^e7 e5 B7 B7 G7 e5 e5^e7 e5 B7 B7
e5^e7 e5 B7 B7 G7 e5 e5^e7 e5 B7 B7
e5^e7 e5 B7 B7 B7 B7^B8 B8 B8\B7 B7 B5^B7 B5 B5^B7 B7 B5^B7
e5^e7 e5 B7 B7 B7 B7^B8 B8 B8\\B7 B7 B5^B7 B5 B5^B7 B7 B5^B7
Do we say goodbye, or just see you later?
Vedalaşacak mıyız, yoksa sonra görüşürüz mü?
She said "Don't make me cry,
"Beni ağlatma" dedi
'Cause it's enough just to know
Çünkü sadece bilmek yeterli
That I won't ever hold you close
Seni asla yakınımda tutmayacağımı
And I won't ever smell your skin,
Ve asla teninin kokusunu almayacağım
And I know how I'm supposed to feel,
Ve nasıl hissetmem gerektiğini biliyorum
Here we go again singing, "Ah la don't go, ah la stay
İşte yine şarkı söylemeye başlıyoruz, "Ah la gitme, ah la kal
Ah la don't go, don't go away."
Ah la gitme, gitme."
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
