Miss Me Paroles Traduction Française

Joe Purdy - Me manque

by Joe Purdy

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Joe Purdy Miss Me

Intro : C Am F G x2
Intro : C Am F G x2
Some movie star told you this ain't where it's at.
Une star de cinéma vous a dit que ce n'était pas là que ça se passait.
So you packed your bags and one night you headed out.
Alors vous avez fait vos valises et un soir vous êtes parti.
Said, these small town blues got you going insane
J'ai dit, ce blues des petites villes t'a rendu fou
gone into the city, gonna change your name
Je suis allé en ville, je vais changer de nom
and you never look back at where you came
et tu ne regardes jamais en arrière d'où tu es venu
swore you'll never be the same.
j'ai juré que tu ne serais plus jamais le même.
Do you miss me?
Est-ce que je te manque?
Do you miss me?
Est-ce que je te manque?
You're a big girl now, got your big shoes
Tu es une grande fille maintenant, tu as tes grosses chaussures
and you're running around with big girl blues
et tu cours partout avec le blues des grandes filles
and I know you don't doubt yourself anymore
et je sais que tu ne doutes plus de toi
no, when you feel like leaving, walk out the door
non, quand tu as envie de partir, sors par la porte
and I bet you ain't got nothin left to learn
et je parie que tu n'as plus rien à apprendre
it's better that way cause you never get burned
c'est mieux comme ça parce que tu ne te brûles jamais
and you try not to think about what might have been
et tu essaies de ne pas penser à ce qui aurait pu être
cause you know this town is just sink or swim
parce que tu sais que cette ville est juste un gouffre ou une nage
Do you miss me?
Je te manque ?
Do you miss me?
Est-ce que je te manque?
Do you miss me?
Est-ce que je te manque?
Well the last time I say you were waving goodbye
Eh bien, la dernière fois que je l'ai dit, tu me disais au revoir
from the back of the train with a tear in your eye.
de l'arrière du train avec une larme à l'œil.
Now I hear you're in love with some big city man
Maintenant j'ai entendu dire que tu étais amoureux d'un homme de la grande ville
and together you're making your big city plans
et ensemble vous faites vos projets de grande ville
and you hope he don't find out about who you are
et tu espères qu'il ne découvre pas qui tu es
that we used to catch fireflies in mason jars
qu'on avait l'habitude d'attraper des lucioles dans des bocaux Mason
and we used to go down to the county fair
et nous allions à la foire du comté
and we listened to blue grass in summer air
et nous avons écouté l'herbe bleue dans l'air de l'été
and we danced all night as the rain came down
et nous avons dansé toute la nuit pendant que la pluie tombait
and you held my hand as we slept on the ground
et tu m'as tenu la main pendant que nous dormions par terre
and we wrote our names in the old oak wood
et nous avons écrit nos noms dans le vieux bois de chêne
I guess some things don't work out like they should.
Je suppose que certaines choses ne se passent pas comme elles le devraient.
Do you miss me?
Est-ce que je te manque?
Do you miss me?
Est-ce que je te manque?
Do you miss me?
Est-ce que je te manque?
Do you miss me?
Est-ce que je te manque?
Do you miss me? yeah...
Est-ce que je te manque? ouais...
Do you miss me?
Je te manque ?

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.