Through & Through & Through Paroles Traduction Française

Joel Plaskett - De bout en bout et de bout en bout

by Joel Plaskett

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Joel Plaskett Through & Through & Through

Joel Plaskett ? Through & Through & Through
Joël Plaskett ? De part en part et de part en part
Intro C# B A Through & Through & Through
Intro C# B A De bout en bout et de bout en bout
I'm the Berlin Wall, I'm a communist
Je suis le mur de Berlin, je suis communiste
You're a wrecking ball in a summer dress
Tu es une boule de démolition dans une robe d'été
You're the horizon line, I'm the last sunset
Tu es la ligne d'horizon, je suis le dernier coucher de soleil
I might be going down but I'm not set yet
Je vais peut-être descendre mais je ne suis pas encore prêt
I'm as white as a ghost, digging foolish gold
Je suis aussi blanc qu'un fantôme, creusant de l'or stupide
I will man my post but I won't do as I'm told
Je vais gérer mon poste mais je ne ferai pas ce qu'on me dit
I've got a purple heart from a bloody war
J'ai un cœur violet issu d'une guerre sanglante
I can't take it anymore, more, more
Je n'en peux plus, plus, plus
They say that good things come to those who wait
On dit que les bonnes choses arrivent à ceux qui attendent
But if you snooze then you lose
Mais si tu fais une sieste, tu perds
So don't hesitate
Alors n'hésitez pas
Verse 2 E B E A
Verset 2 E B E A
Outta sight, outta mind, outta luck, outta wine
Hors de vue, hors de l'esprit, hors de chance, hors de vin
Don't you say that I'm out of my fucking mind
Ne dis pas que je suis fou
I've been talking trash but it ain't my fault
J'ai dit des conneries mais ce n'est pas de ma faute
Every time I move somebody's in my spot
Chaque fois que je bouge, quelqu'un est à ma place
They say that good things come to those who wait
On dit que les bonnes choses arrivent à ceux qui attendent
But if you snooze then you lose
Mais si tu fais une sieste, tu perds
So don't hesitate
Alors n'hésitez pas
You've got nowhere to go
Tu n'as nulle part où aller
I know, I know, I know
Je sais, je sais, je sais
It's only you and me
Il n'y a que toi et moi
But good things come in three
Mais les bonnes choses arrivent par trois
Verse 3 E B E A
Verset 3 E B E A
You be April Stevens, I'll be April Wine
Tu seras April Stevens, je serai April Wine
You be Israel, I will be Palestine
Tu es Israël, je serai la Palestine
Come on ?Teach Me Tiger?, come on and show me tricks
Allez « Apprends-moi Tigre », viens et montre-moi des trucs
Let me take my time and take a couple lazy licks
Laisse-moi prendre mon temps et prendre quelques coups de langue paresseux
They say that good things come to those who wait
On dit que les bonnes choses arrivent à ceux qui attendent
But if you snooze then you lose
Mais si tu fais une sieste, tu perds
So don't hesitate
Alors n'hésitez pas
Chorus C# B A
Chœur C# B A
Are you feeling blue?
Vous sentez-vous bleu ?
Through & through & through
De part en part et de part en part
Where we find you now?
Où te trouvons-nous maintenant ?
Around, around, around
Autour, autour, autour
Verse 4 E B E A
Verset 4 E B E A
All the dirty blondes, playing blue-eyed soul
Toutes les sales blondes, jouant la soul aux yeux bleus
You won't hear our songs on your radio
Vous n'entendrez pas nos chansons sur votre radio
Every note we sing can't be solid gold
Chaque note que nous chantons ne peut pas être de l'or massif
Every boy can't be Romeo
Tous les garçons ne peuvent pas être Roméo
They say that good things come to those who wait
On dit que les bonnes choses arrivent à ceux qui attendent
But if you snooze then you lose
Mais si tu fais une sieste, tu perds
So don't hesitate
Alors n'hésitez pas
They say that good things come
On dit que les bonnes choses arrivent
To those who wait
A ceux qui attendent
Good things come
Les bonnes choses arrivent
If you take the bait
Si tu mords à l'hameçon
In a rummage sale
Dans une braderie
At the Sally Ann!
Au Sally Ann!
Everything is cheap
Tout est bon marché
Love should last a life
L'amour devrait durer toute une vie
Or at least a year!
Ou au moins un an !
But it lasts a week
Mais ça dure une semaine
I'm the Berlin Wall
Je suis le mur de Berlin
And that ain't all!
Et ce n'est pas tout !
I'm a total mess
je suis dans un état de désordre total
You're a wrecking ball
Tu es une boule de démolition
I'm a wrecking ball!
Je suis une boule de démolition !
In a summer dress
Dans une robe d'été
Chorus C# B A
Chœur C# B A
Are you feeling blue?
Vous sentez-vous bleu ?
Through & through & through
De part en part et de part en part
Where we find you now?
Où te trouvons-nous maintenant ?
Around, around, around
Autour, autour, autour
Outro E B E A
Outro E B E A
All the dirty blondes, playing blue-eyed soul
Toutes les sales blondes, jouant la soul aux yeux bleus
. . . songs on your radio
. . . chansons sur ta radio
I can't take it anymore, more, more
Je n'en peux plus, plus, plus
B blues shuffle.
Mélange de blues B.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.