If كلمات أغنية ترجمة عربية
جون بيري - إذا
by John Berry
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
released: Feb 2004
صدر: فبراير 2004
John Berry - If
جون بيري - إذا
(capo 1st fret)
(كابو الحنق الأول)
(verse 1)
(الآية 1)
If a picture paints a thousand words,
إذا كانت الصورة ترسم ألف كلمة،
Then why can't I paint you?
إذن لماذا لا أستطيع أن أرسمك؟
The words will never show the you I've come to know.
لن تظهر الكلمات أبدًا الشخص الذي عرفته.
(verse 2)
(الآية 2)
If a face could launch a thousand ships,
لو أن الوجه يستطيع أن يطلق ألف سفينة،
Then where am I to go?
ثم أين سأذهب؟
There's no one home but you,
لا يوجد أحد في المنزل إلا أنت
You're all that's left me too.
أنت كل ما بقي لي أيضًا.
(chorus)
(جوقة)
And when my love for life is running dry,
وعندما يجف حبي للحياة
You come and pour yourself on me.
أنت تأتي وتصب نفسك علي.
(verse 3)
(الآية 3)
If a man could be two places at one time,
لو استطاع الإنسان أن يكون في مكانين في وقت واحد،
I'd be with you.
سأكون معك.
Tomorrow and today, beside you all the way.
غدًا واليوم، بجانبك على طول الطريق.
If the world should stop revolving spinning slowly down to die,
إذا توقف العالم عن الدوران ببطء ليموت،
I'd spend the end with you.
سأقضي النهاية معك.
And when the world was through,
وعندما انتهى العالم،
(chorus)
(جوقة)
Then one by one the stars would all go out,
ثم ستخرج النجوم واحدًا تلو الآخر،
Then you and I would simp-ly fly a---wa-----------------ay
ثم أنا وأنت سنطير ببساطة --------------------------
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.