If 歌詞 日本語訳
ジョン・ベリー - もし
by John Berry
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
released: Feb 2004
発売日:2004年2月
John Berry - If
ジョン・ベリー - もし
(capo 1st fret)
(カポタスト1フレット)
(verse 1)
(第1節)
If a picture paints a thousand words,
一枚の絵が千の言葉を表現するなら、
Then why can't I paint you?
では、なぜ私はあなたを描くことができないのですか?
The words will never show the you I've come to know.
その言葉は私が知ってきたあなたを決して示すことはありません。
(verse 2)
(2節)
If a face could launch a thousand ships,
もし顔が千隻の船を進水させることができたとしたら、
Then where am I to go?
じゃあどこに行けばいいの?
There's no one home but you,
家にはあなた以外誰もいない、
You're all that's left me too.
私にも残ったのはあなただけです。
(chorus)
(コーラス)
And when my love for life is running dry,
そして、私の人生への愛が枯渇したとき、
You come and pour yourself on me.
あなたは来て私に身を注いでください。
(verse 3)
(3節)
If a man could be two places at one time,
もし人が一度に二つの場所に居られるとしたら、
I'd be with you.
私はあなたと一緒にいたいです。
Tomorrow and today, beside you all the way.
明日も今日も、ずっとあなたのそばに。
If the world should stop revolving spinning slowly down to die,
もし世界が回転を止めてゆっくりと滅びるなら、
I'd spend the end with you.
最後まであなたと一緒に過ごしたいと思います。
And when the world was through,
そして世界が終わったとき、
(chorus)
(コーラス)
Then one by one the stars would all go out,
それから星がひとつずつ消えていき、
Then you and I would simp-ly fly a---wa-----------------ay
そうすれば、あなたと私はただ飛ぶだけです
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.