Gun Paroles Traduction Française
John Cale - Pistolet
by John Cale
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Me and my partner we work on the run
Moi et mon partenaire, nous travaillons en courant
The quick try to get quicker
Le rapide essaie d'être plus rapide
And the creepers get hung
Et les plantes grimpantes sont accrochées
Now it's you that got wasted tonight on the job
Maintenant c'est toi qui t'es saoulé ce soir au travail
One lost his liquor
L'un a perdu son alcool
And the other lost his hand
Et l'autre a perdu la main
Ten sticky thumb prints on the door and the sink
Dix empreintes de pouce collantes sur la porte et l'évier
But nothin? saw nothin? - just smell the stink
Mais rien ? rien vu ? - je sens juste la puanteur
Five hundred mugshots and a hundred to one
Cinq cents photos et cent contre un
Four forgotten and the rest just won't come
Quatre oubliés et le reste ne viendra tout simplement pas
When you've begun to think like a gun
Quand tu as commencé à penser comme une arme à feu
The rest of the year has already gone
Le reste de l'année est déjà passé
When you've begun to think like a gun
Quand tu as commencé à penser comme une arme à feu
The days of the year have suddenly gone
Les jours de l'année sont soudainement passés
(well) blood on the windows and blood on the walls
(enfin) du sang sur les fenêtres et du sang sur les murs
Blood on the ceiling and down in the halls
Du sang au plafond et dans les couloirs
And the papers keep downing on everything I burned
Et les journaux continuent de parler de tout ce que j'ai brûlé
And the people getting restless but they'll never learn
Et les gens s'agitent mais ils n'apprendront jamais
I picked up a doctor - he's good with a knife
J'ai pris un médecin - il est doué avec un couteau
Says anaesthetic's a waste of his time
Il dit que l'anesthésie est une perte de temps
Works in a hurry but always worthwhile
Fonctionne rapidement mais vaut toujours la peine
Knows they won't be back for a long long time
Il sait qu'ils ne reviendront pas avant longtemps
Top of the staircase was ready to fall
Le haut de l'escalier était prêt à tomber
We were still waiting downstairs in the hall
Nous attendions toujours en bas dans le couloir
Watch out for big mama, she'll set you on fire
Attention à grande maman, elle va t'enflammer
Or go for your neck with the chicken wire
Ou prends ton cou avec le grillage
When you've begun to think like a gun
Quand tu as commencé à penser comme une arme à feu
The days of the year have suddenly gone
Les jours de l'année sont soudainement passés
Once you've begun to think like a gun
Une fois que tu as commencé à penser comme une arme à feu
The days of the year have already gone
Les jours de l'année sont déjà passés
Mother of plenty, mother of none
Mère de l'abondance, mère de personne
You've got me cornered and still on the run
Tu m'as coincé et toujours en fuite
I don't care nothing about you anyway
De toute façon, je m'en fiche de toi
Stuck in this hole I'm on my way
Coincé dans ce trou, je suis en route
Yeah when you've begun to live like a gun
Ouais, quand tu as commencé à vivre comme une arme à feu
The days of the year have already gone
Les jours de l'année sont déjà passés
When you've begun to think like a gun
Quand tu as commencé à penser comme une arme à feu
The days of the year have suddenly gone
Les jours de l'année sont soudainement passés
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.