Half Past France Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

John Cale - Fransa'nın Yarısı

by John Cale

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

John Cale Half Past France

John Cale - Half Past France (1973)
John Cale - Fransa'nın Yarısı (1973)
Chords 12/8-2013 by Jon Malmin (jogusmal@hotmail.com)
Akorlar 12/8-2013 Jon Malmin (jogusmal@hotmail.com)
The basic chords for this song. The original is played on an organ and tuned at
Bu şarkının temel akorları. Orijinali bir orgda çalınır ve akort edilir.
a slightly higher pitch than the regular A440 HZ.
normal A440 HZ'den biraz daha yüksek bir perde.
I suppose I'm glad I'm on this train
Sanırım bu trende olduğum için mutluyum
And it's long
Ve uzun
Somewhere between Dunkirk and Paris
Dunkirk ile Paris arasında bir yerde
Most people here are still asleep
Buradaki çoğu insan hala uyuyor
But I'm awake
Ama uyanığım
Looking out from here, at half-past France
Buradan, Fransa yarımına doğru bakıyorum
Things are much different here than Norway
Burada işler Norveç'ten çok farklı
Not so cold
O kadar soğuk değil
Wonder when we'll be in Dundee
Dundee'ye ne zaman geleceğimizi merak ediyorum
Old Hollweg knows his way around
Yaşlı Hollweg yolunu biliyor
He's no fool
O aptal değil
Wish I'd get to see my son again
Keşke oğlumu tekrar görebilseydim
But from here on it's got to be
Ama bundan sonra böyle olması gerekiyor
A simple case of them or me
Onların ya da benim basit bir durumum
If they're alive then I am dead
Onlar yaşıyorsa ben öldüm
Pray God and eat your daily bread, take your time
Tanrıya dua edin ve günlük ekmeğinizi yiyin, acele etmeyin
We're so far away
Çok uzaktayız
Floating in this bay
Bu koyda yüzen
We're so far away
Çok uzaktayız
From home, where we belong
Ait olduğumuz evden
I'm not afraid now of the dark, anymore
Artık karanlıktan korkmuyorum
And many mountains now are molehills
Ve artık birçok dağ köstebek yuvası
Back in Berlin they're all well fed, and I don't care
Berlin'de hepsi iyi besleniyor ve umurumda değil
People always bored me anyway
Zaten insanlar beni her zaman sıkıyor
From here on it's got to be
Şu andan itibaren öyle olmalı
A simple case of them or me
Onların ya da benim basit bir durumum
If they're alive then I am dead
Onlar yaşıyorsa ben öldüm
Pray God and eat your daily bread, take your time
Tanrıya dua edin ve günlük ekmeğinizi yiyin, acele etmeyin
We're so far away...
O kadar uzaktayız ki...
Floating in this bay...
Bu koyda yüzüyor...
(Repeat chorus until the song fades out)
(Şarkı bitene kadar koroyu tekrarlayın)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.