Back Home Again Liedtext Deutsche Übersetzung

John Denver – Wieder zu Hause

by John Denver

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

John Denver Back Home Again

Hi folks.
Hallo Leute.
A week ago, there was a request posted for John Denver tunes.
Vor einer Woche gab es eine Anfrage für Songs von John Denver.
Thinking that songs like Country Roads, Annies's song and Leaving on a
Ich denke, dass Songs wie Country Roads, Annies' Song und Leaving on a
Jet plane are well known, I'll post some other nice tunes.
Düsenflugzeuge sind bekannt, ich werde noch ein paar andere schöne Melodien posten.
Here's the first one:
Hier ist das erste:
Back Home again John Denver
Wieder zu Hause, John Denver
1) There's a storm across the valley, clouds are rollin' in
1) Über dem Tal weht ein Sturm, Wolken ziehen auf
2) He's an hour away from ridin' on your prayers up in the sky
2) Er ist noch eine Stunde davon entfernt, deine Gebete oben im Himmel zu erfüllen
1) the afternoorn is heavy on your shoul-ders.
1) Der Nachmittag liegt schwer auf deinen Schultern.
2) and ten days on the road are barely gone.
2) und zehn Tage unterwegs sind kaum vergangen.
1) There's a truck out on the four lane, a mile or more away
1) Auf der vierspurigen Straße steht ein Lastwagen, eine Meile oder mehr entfernt
2) There's a fire softly burning; supper's on the stove
2) Da ist ein Feuer, das sanft brennt; Das Abendessen steht auf dem Herd
1) the whinin' of his wheels just makes it colder.
1) Das Heulen seiner Räder macht es nur kälter.
2) but it's the light in your eyes that makes him warm.
2) Aber es ist das Licht in deinen Augen, das ihn warm macht.
Chorus: Hey, it's good to be back home a-gain
Refrain: Hey, es ist schön, wieder zu Hause zu sein
Sometimes this old farm feels like a long lost friend
Manchmal fühlt sich dieser alte Bauernhof wie ein längst verlorener Freund an
Yes, 'n, hey it's good to be back home again
Ja, und, hey, es ist schön, wieder zu Hause zu sein
3) After all the news to tell him: how's you spend your time?
3) Sagen Sie ihm nach all den Neuigkeiten: Wie verbringen Sie Ihre Zeit?
And what's the latest thing the neighbors say
Und was sagen die Nachbarn zuletzt?
and your mother called last friday; "Sunshine" made her cry
Und deine Mutter hat letzten Freitag angerufen; „Sonnenschein“ brachte sie zum Weinen
and you felt the baby move just yesterday.
Und du hast erst gestern gespürt, wie sich das Baby bewegt hat.
Bridge: And oh, the time that I can lay this tired old body down
Bridge: Und oh, die Zeit, in der ich diesen müden alten Körper ablegen kann
and feel your fingers feather soft up-on me
und spüre, wie deine Finger sanft über mich gleiten
the kisses that I live for, the love that lights my way
die Küsse, für die ich lebe, die Liebe, die meinen Weg erleuchtet
the happiness that livin' with you brings me.
das Glück, das mir das Leben mit dir bringt.
4) It's the sweetest thing I know of, just spending time with you
4) Es ist das Schönste, was ich kenne, einfach Zeit mit dir zu verbringen
it's the little things that make a house a home.
Es sind die kleinen Dinge, die ein Haus zu einem Zuhause machen.
Like a fire softly burning and supper on the stove.
Wie ein sanft brennendes Feuer und ein Abendessen auf dem Herd.
And the light in your eyes that makes me warm.
Und das Licht in deinen Augen, das mich warm macht.
Greetings from Germany
Grüße aus Deutschland
Markus
Markus
Back home again John Denver
Wieder zu Hause, John Denver
There's a storm across the valley clouds are rollin' in
Es gibt einen Sturm über dem Tal, Wolken ziehen herein
the afternoon is heavy on your shoulders
Der Nachmittag liegt schwer auf deinen Schultern
there's a truck out on the four lane a mile or more away
Eine Meile oder mehr entfernt steht ein Lastwagen auf der vierspurigen Straße
the whinin' of his wheels just makes it colder
Das Heulen seiner Räder macht es nur noch kälter
2. He's an hour away from riding on your prayers up in the sky
2. Er ist nur noch eine Stunde davon entfernt, auf deinen Gebeten in den Himmel zu reiten
3. After all the news to tell him, how'd you spent your time?
3. Wie haben Sie nach all den Neuigkeiten, die Sie ihm erzählen mussten, Ihre Zeit verbracht?
4. It's the sweetest thing I know of just spendin' time with you
4. Es ist das Schönste, was ich je erlebt habe, einfach nur Zeit mit dir zu verbringen
2. and ten days on the road are barely gone,
2. Und kaum sind zehn Tage unterwegs,
3. and what's the latest thing the neighbor say?
3. Und was hat der Nachbar zuletzt gesagt?
4. It's the little things that make a house a home.
4. Es sind die kleinen Dinge, die ein Haus zu einem Zuhause machen.
2. there's a fire softly burning, supper's on the stove
2. Es brennt ein Feuer, das Abendessen steht auf dem Herd
3. and your mother called last friday? 'Sunshine' made her cry
3. Und deine Mutter hat letzten Freitag angerufen? „Sonnenschein“ brachte sie zum Weinen
4. Like a fire softly burning, supper on the stove
4. Wie ein Feuer, das sanft brennt, Abendessen auf dem Herd
2. and there's a light in your eyes that makes him warm
2. Und da ist ein Licht in deinen Augen, das ihn warm macht
3. and you felt the baby move just yester-day.
3. und Sie haben erst gestern gespürt, wie sich das Baby bewegt.
4. and a light in your eyes that makes me warm
4. und ein Licht in deinen Augen, das mich warm macht
R: Hey, it's good to be back home again
R: Hey, es ist schön, wieder zu Hause zu sein
sometimes this old farm feels like a long lost friend.
Manchmal fühlt sich dieser alte Bauernhof wie ein längst verlorener Freund an.
Yes and hey, it's good to be back home again.
Ja und hey, es ist schön, wieder zu Hause zu sein.
B: And oh, the time that I can lay this tired old body down
B: Und oh, die Zeit, in der ich diesen müden alten Körper ablegen kann
and feel your finger feather soft upon me.
und spüre, wie deine Fingerfeder sanft auf mir liegt.
The kisses that I live for the love that lights my way
Die Küsse, die ich für die Liebe lebe, die mir den Weg erleuchtet
the happiness that living with you brings me.
das Glück, das mir das Zusammenleben mit dir bringt.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.