Back Home Again Testo Traduzione Italiana

John Denver - Di nuovo a casa

by John Denver

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

John Denver Back Home Again

Hi folks.
Ciao gente.
A week ago, there was a request posted for John Denver tunes.
Una settimana fa è stata pubblicata una richiesta per i brani di John Denver.
Thinking that songs like Country Roads, Annies's song and Leaving on a
Pensando che canzoni come Country Roads, Annies's song e Leaving on a
Jet plane are well known, I'll post some other nice tunes.
Gli aerei a reazione sono molto conosciuti, pubblicherò qualche altro bel brano.
Here's the first one:
Ecco il primo:
Back Home again John Denver
Di nuovo a casa John Denver
1) There's a storm across the valley, clouds are rollin' in
1) C'è una tempesta attraverso la valle, le nuvole stanno arrivando
2) He's an hour away from ridin' on your prayers up in the sky
2) È a un'ora dal cavalcare le tue preghiere lassù nel cielo
1) the afternoorn is heavy on your shoul-ders.
1) il pomeriggio pesa sulle spalle.
2) and ten days on the road are barely gone.
2) e dieci giorni di viaggio sono appena trascorsi.
1) There's a truck out on the four lane, a mile or more away
1) C'è un camion sulla quattro corsie, a un miglio o più di distanza
2) There's a fire softly burning; supper's on the stove
2) C'è un fuoco che brucia dolcemente; la cena è sul fornello
1) the whinin' of his wheels just makes it colder.
1) il lamento delle sue ruote rende il clima ancora più freddo.
2) but it's the light in your eyes that makes him warm.
2) ma è la luce nei tuoi occhi che lo scalda.
Chorus: Hey, it's good to be back home a-gain
Coro: Ehi, è bello essere di nuovo a casa
Sometimes this old farm feels like a long lost friend
A volte questa vecchia fattoria sembra un'amica perduta da tempo
Yes, 'n, hey it's good to be back home again
Sì, ehi, è bello essere di nuovo a casa
3) After all the news to tell him: how's you spend your time?
3) Dopo tutte le novità dirgli: come passi il tuo tempo?
And what's the latest thing the neighbors say
E qual è l'ultima cosa che dicono i vicini?
and your mother called last friday; "Sunshine" made her cry
e tua madre ha chiamato venerdì scorso; "Sole" la fece piangere
and you felt the baby move just yesterday.
e hai sentito il bambino muoversi proprio ieri.
Bridge: And oh, the time that I can lay this tired old body down
Bridge: E oh, il momento in cui potrò adagiare questo vecchio corpo stanco
and feel your fingers feather soft up-on me
e sentire le tue dita sfiorarmi dolcemente
the kisses that I live for, the love that lights my way
i baci per cui vivo, l'amore che illumina la mia strada
the happiness that livin' with you brings me.
la felicità che vivere con te mi porta.
4) It's the sweetest thing I know of, just spending time with you
4) È la cosa più dolce che conosco, passare del tempo con te
it's the little things that make a house a home.
sono le piccole cose che rendono una casa una casa.
Like a fire softly burning and supper on the stove.
Come un fuoco che arde dolcemente e la cena sul fornello.
And the light in your eyes that makes me warm.
E la luce nei tuoi occhi che mi scalda.
Greetings from Germany
Saluti dalla Germania
Markus
Markus
Back home again John Denver
Di nuovo a casa John Denver
There's a storm across the valley clouds are rollin' in
C'è una tempesta attraverso la valle, le nuvole stanno arrivando
the afternoon is heavy on your shoulders
il pomeriggio pesa sulle tue spalle
there's a truck out on the four lane a mile or more away
c'è un camion sulla quattro corsie a un miglio o più di distanza
the whinin' of his wheels just makes it colder
il gemito delle sue ruote lo rende solo più freddo
2. He's an hour away from riding on your prayers up in the sky
2. È a un'ora di distanza dal cavalcare le tue preghiere lassù nel cielo
3. After all the news to tell him, how'd you spent your time?
3. Dopo tutte le notizie da dirgli, come hai trascorso il tuo tempo?
4. It's the sweetest thing I know of just spendin' time with you
4. È la cosa più dolce che conosco di passare del tempo con te
2. and ten days on the road are barely gone,
2. e dieci giorni di viaggio sono appena trascorsi,
3. and what's the latest thing the neighbor say?
3. e qual è l'ultima cosa che ha detto il vicino?
4. It's the little things that make a house a home.
4. Sono le piccole cose che rendono una casa una casa.
2. there's a fire softly burning, supper's on the stove
2. c'è un fuoco che brucia dolcemente, la cena è sui fornelli
3. and your mother called last friday? 'Sunshine' made her cry
3. e tua madre ha chiamato venerdì scorso? 'Sole' la fece piangere
4. Like a fire softly burning, supper on the stove
4. Come un fuoco che brucia dolcemente, la cena sul fornello
2. and there's a light in your eyes that makes him warm
2. e c'è una luce nei tuoi occhi che lo scalda
3. and you felt the baby move just yester-day.
3. e hai sentito il bambino muoversi proprio ieri.
4. and a light in your eyes that makes me warm
4. e una luce nei tuoi occhi che mi scalda
R: Hey, it's good to be back home again
R: Ehi, è bello essere di nuovo a casa
sometimes this old farm feels like a long lost friend.
a volte questa vecchia fattoria sembra un'amica perduta da tempo.
Yes and hey, it's good to be back home again.
Sì ed ehi, è bello essere di nuovo a casa.
B: And oh, the time that I can lay this tired old body down
B: E oh, il momento in cui potrò adagiare questo vecchio corpo stanco
and feel your finger feather soft upon me.
e sento il tuo dito sfiorarmi dolcemente.
The kisses that I live for the love that lights my way
I baci che vivo per l'amore che illumina il mio cammino
the happiness that living with you brings me.
la felicità che mi porta vivere con te.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.