Back Home Again Songtekst Nederlandse Vertaling
John Denver - Weer terug naar huis
by John Denver
🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Hi folks.
Hallo mensen.
A week ago, there was a request posted for John Denver tunes.
Een week geleden werd er een verzoek gepost voor nummers van John Denver.
Thinking that songs like Country Roads, Annies's song and Leaving on a
Denkend dat nummers als Country Roads, Annies's song en Leaving on a
Jet plane are well known, I'll post some other nice tunes.
Jetvliegtuigen zijn bekend, ik zal nog wat andere leuke deuntjes posten.
Here's the first one:
Hier is de eerste:
Back Home again John Denver
Weer terug naar huis John Denver
1) There's a storm across the valley, clouds are rollin' in
1) Er woedt een storm in de vallei, er komen wolken aandrijven
2) He's an hour away from ridin' on your prayers up in the sky
2) Hij is over een uur verwijderd van het rijden op jouw gebeden in de lucht
1) the afternoorn is heavy on your shoul-ders.
1) de middag weegt zwaar op je schouders.
2) and ten days on the road are barely gone.
2) en tien dagen onderweg zijn amper voorbij.
1) There's a truck out on the four lane, a mile or more away
1) Er staat een vrachtwagen op de vier rijstroken, anderhalve kilometer verderop
2) There's a fire softly burning; supper's on the stove
2) Er brandt een vuur; Het avondeten staat op het fornuis
1) the whinin' of his wheels just makes it colder.
1) Het gejank van zijn wielen maakt het alleen maar kouder.
2) but it's the light in your eyes that makes him warm.
2) maar het is het licht in je ogen dat hem warm maakt.
Chorus: Hey, it's good to be back home a-gain
Refrein: Hé, het is goed om weer thuis te zijn
Sometimes this old farm feels like a long lost friend
Soms voelt deze oude boerderij als een lang verloren vriend
Yes, 'n, hey it's good to be back home again
Ja, hé, het is goed om weer thuis te zijn
3) After all the news to tell him: how's you spend your time?
3) Na al het nieuws dat je hem moet vertellen: hoe besteed je je tijd?
And what's the latest thing the neighbors say
En wat is het laatste wat de buren zeggen?
and your mother called last friday; "Sunshine" made her cry
en je moeder belde afgelopen vrijdag; 'Zonneschijn' deed haar huilen
and you felt the baby move just yesterday.
en gisteren voelde je de baby bewegen.
Bridge: And oh, the time that I can lay this tired old body down
Bridge: En oh, de tijd dat ik dit vermoeide oude lichaam kan neerleggen
and feel your fingers feather soft up-on me
en voel je vingers zacht op me neerkomen
the kisses that I live for, the love that lights my way
de kussen waarvoor ik leef, de liefde die mijn pad verlicht
the happiness that livin' with you brings me.
het geluk dat het leven met jou mij brengt.
4) It's the sweetest thing I know of, just spending time with you
4) Het is het liefste dat ik ken, gewoon tijd met je doorbrengen
it's the little things that make a house a home.
het zijn de kleine dingen die van een huis een thuis maken.
Like a fire softly burning and supper on the stove.
Als een vuur dat zacht brandt en het avondeten op het fornuis staat.
And the light in your eyes that makes me warm.
En het licht in je ogen dat mij warm maakt.
Greetings from Germany
Groeten uit Duitsland
Markus
Markus
Back home again John Denver
Weer thuis John Denver
There's a storm across the valley clouds are rollin' in
Er woedt een storm in de vallei, er komen wolken aanrollen
the afternoon is heavy on your shoulders
de middag weegt zwaar op je schouders
there's a truck out on the four lane a mile or more away
Er staat een vrachtwagen op de vier rijstroken, anderhalve kilometer verderop
the whinin' of his wheels just makes it colder
het gejank van zijn wielen maakt het alleen maar kouder
2. He's an hour away from riding on your prayers up in the sky
2. Hij is over een uur verwijderd van het rijden op jouw gebeden in de lucht
3. After all the news to tell him, how'd you spent your time?
3. Hoe heb je je tijd doorgebracht, nadat je hem al het nieuws had verteld?
4. It's the sweetest thing I know of just spendin' time with you
4. Het is het liefste wat ik weet van tijd met jou doorbrengen
2. and ten days on the road are barely gone,
2. en tien dagen onderweg zijn amper voorbij,
3. and what's the latest thing the neighbor say?
3. En wat is het laatste wat de buurman zegt?
4. It's the little things that make a house a home.
4. Het zijn de kleine dingen die van een huis een thuis maken.
2. there's a fire softly burning, supper's on the stove
2. Er brandt een vuurtje, het avondeten staat op het fornuis
3. and your mother called last friday? 'Sunshine' made her cry
3. en je moeder heeft afgelopen vrijdag gebeld? 'Zonneschijn' deed haar huilen
4. Like a fire softly burning, supper on the stove
4. Als een vuur dat zacht brandt, avondmaal op het fornuis
2. and there's a light in your eyes that makes him warm
2. en er is een licht in je ogen dat hem warm maakt
3. and you felt the baby move just yester-day.
3. en je voelde de baby gisteren bewegen.
4. and a light in your eyes that makes me warm
4. en een licht in je ogen dat me warm maakt
R: Hey, it's good to be back home again
R: Hé, het is goed om weer thuis te zijn
sometimes this old farm feels like a long lost friend.
soms voelt deze oude boerderij als een lang verloren vriend.
Yes and hey, it's good to be back home again.
Ja en hey, het is goed om weer thuis te zijn.
B: And oh, the time that I can lay this tired old body down
B: En oh, de tijd dat ik dit vermoeide oude lichaam kan neerleggen
and feel your finger feather soft upon me.
en voel je vingerveer zacht op mij.
The kisses that I live for the love that lights my way
De kussen die ik leef voor de liefde die mijn pad verlicht
the happiness that living with you brings me.
het geluk dat het leven met jou mij brengt.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
