Back Home Again Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

John Denver - Tekrar Eve Dönüş

by John Denver

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

John Denver Back Home Again

Hi folks.
Merhaba millet.
A week ago, there was a request posted for John Denver tunes.
Bir hafta önce John Denver melodileri için bir talep yayınlandı.
Thinking that songs like Country Roads, Annies's song and Leaving on a
Country Roads, Annies'in şarkısı ve Leaving on a gibi şarkıların olduğunu düşünüyorum
Jet plane are well known, I'll post some other nice tunes.
Jet uçakları çok iyi biliniyor, başka güzel şarkılar da yayınlayacağım.
Here's the first one:
İşte ilki:
Back Home again John Denver
Tekrar Eve Dönüş John Denver
1) There's a storm across the valley, clouds are rollin' in
1) Vadide fırtına var, bulutlar dolaşıyor
2) He's an hour away from ridin' on your prayers up in the sky
2) Gökyüzünde dualarınızı okumaya bir saat kaldı
1) the afternoorn is heavy on your shoul-ders.
1) öğleden sonra omuzlarınıza ağır geliyor.
2) and ten days on the road are barely gone.
2) ve yolda on gün zar zor geçti.
1) There's a truck out on the four lane, a mile or more away
1) Dört şeritte, bir mil veya daha uzakta bir kamyon var
2) There's a fire softly burning; supper's on the stove
2) Hafifçe yanan bir ateş var; akşam yemeği ocakta
1) the whinin' of his wheels just makes it colder.
1) tekerleklerinin vızıltısı onu daha da soğuk hale getiriyor.
2) but it's the light in your eyes that makes him warm.
2) ama onu ısıtan şey gözlerindeki ışıktır.
Chorus: Hey, it's good to be back home a-gain
Koro: Hey, yeniden eve dönmek güzel
Sometimes this old farm feels like a long lost friend
Bazen bu eski çiftlik uzun zamandır kayıp bir arkadaş gibi geliyor
Yes, 'n, hey it's good to be back home again
Evet, hey tekrar eve dönmek güzel
3) After all the news to tell him: how's you spend your time?
3) Tüm bu haberlerden sonra ona şunu söyleyin: Zamanınızı nasıl geçiriyorsunuz?
And what's the latest thing the neighbors say
Peki komşuların söylediği en son şey nedir?
and your mother called last friday; "Sunshine" made her cry
ve geçen cuma annen aradı; "Güneş" onu ağlattı
and you felt the baby move just yesterday.
ve daha dün bebeğin hareket ettiğini hissettin.
Bridge: And oh, the time that I can lay this tired old body down
Bridge: Ve ah, bu yorgun, yaşlı bedeni yere yatırabileceğim zaman
and feel your fingers feather soft up-on me
ve parmaklarının üzerimde yumuşacık olduğunu hisset
the kisses that I live for, the love that lights my way
uğruna yaşadığım öpücükler, yolumu aydınlatan aşk
the happiness that livin' with you brings me.
seninle yaşamanın bana getirdiği mutluluk.
4) It's the sweetest thing I know of, just spending time with you
4) Bildiğim en tatlı şey seninle vakit geçirmek
it's the little things that make a house a home.
bir evi ev yapan küçük şeylerdir.
Like a fire softly burning and supper on the stove.
Hafifçe yanan bir ateş ve ocakta akşam yemeği gibi.
And the light in your eyes that makes me warm.
Ve gözlerindeki ışık beni ısıtıyor.
Greetings from Germany
Almanya'dan selamlar
Markus
Markus
Back home again John Denver
Tekrar eve döndüm John Denver
There's a storm across the valley clouds are rollin' in
Vadide bir fırtına var bulutlar içeri giriyor
the afternoon is heavy on your shoulders
öğleden sonra omuzlarına ağır geliyor
there's a truck out on the four lane a mile or more away
dört şeritte bir mil veya daha uzakta bir kamyon var
the whinin' of his wheels just makes it colder
tekerleklerinin uğultusu onu daha da soğuk yapıyor
2. He's an hour away from riding on your prayers up in the sky
2. Dualarınızı gökyüzünde sürmenize bir saat kaldı
3. After all the news to tell him, how'd you spent your time?
3. Ona anlatacağınız bunca haberden sonra zamanınızı nasıl geçirdiniz?
4. It's the sweetest thing I know of just spendin' time with you
4. Seninle vakit geçirmek bildiğim en tatlı şey
2. and ten days on the road are barely gone,
2. ve yolda on gün zar zor geçti,
3. and what's the latest thing the neighbor say?
3. Peki komşunun söylediği en son şey nedir?
4. It's the little things that make a house a home.
4. Bir evi yuva yapan küçük şeylerdir.
2. there's a fire softly burning, supper's on the stove
2. Hafifçe yanan bir ateş var, ocakta akşam yemeği var
3. and your mother called last friday? 'Sunshine' made her cry
3. Geçen cuma anneniz aradı mı? 'Gün ışığı' onu ağlattı
4. Like a fire softly burning, supper on the stove
4. Hafifçe yanan bir ateş gibi, ocakta akşam yemeği
2. and there's a light in your eyes that makes him warm
2. ve gözlerinde onu ısıtan bir ışık var
3. and you felt the baby move just yester-day.
3. ve daha dün bebeğin hareket ettiğini hissettiniz.
4. and a light in your eyes that makes me warm
4. ve gözlerinde beni ısıtan bir ışık
R: Hey, it's good to be back home again
R: Hey, tekrar eve dönmek güzel
sometimes this old farm feels like a long lost friend.
Bazen bu eski çiftlik, uzun zamandır kayıp bir arkadaş gibi geliyor.
Yes and hey, it's good to be back home again.
Evet ve merhaba, tekrar eve dönmek çok güzel.
B: And oh, the time that I can lay this tired old body down
B: Ve ah, bu yorgun, yaşlı bedeni yere bırakabileceğim zaman
and feel your finger feather soft upon me.
ve parmak tüyünün üzerimde yumuşak olduğunu hisset.
The kisses that I live for the love that lights my way
Yolumu aydınlatan aşk için yaşadığım öpücükler
the happiness that living with you brings me.
seninle yaşamanın bana getirdiği mutluluk.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.