Catch Another Butterfly Paroles Traduction Française

John Denver - Attrapez un autre papillon

by John Denver

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

John Denver Catch Another Butterfly

DO YOU REMEMBER DAYS NOT SO VERY LONG AGO
VOUS SOUVENEZ-VOUS DES JOURS IL N'Y A PAS TRÈS LONG
WHEN THE WORLD WAS RUN BY PEOPLE TWICE YOUR SIZE?
QUAND LE MONDE ÉTAIT GÉRÉ PAR DES GENS DEUX FOIS VOTRE TAILLE ?
AND THE DAYS WERE FULL OF LAUGHTER
ET LES JOURNÉES ÉTAIENT PLEINES DE RIRE
AND THE NIGHTS WERE FULL OF STARS
ET LES NUITS ÉTAIENT PLEINES D'ÉTOILES
AND WHEN YOU GREW TIRED YOU COULD CLOSE YOUR EYES.
Et quand tu serais fatigué, tu pourrais fermer les yeux.
YES, THE STARS WERE THERE FOR WISHING
OUI, LES ÉTOILES ÉTAIENT LÀ POUR SOUHAITER
AND THE WIND WAS THERE FOR KITES
ET LE VENT ÉTAIT LÀ POUR LES KITES
AND THE MORNING SUN WAS THERE FOR "RISE AND SHINE"
ET LE SOLEIL DU MATIN ÉTAIT LÀ POUR "RISE AND SHINE"
AND EVEN IF THE SNIFFLES KEPT YOU HOME FROM SCHOOL IN BED
Et même si les reniflements vous empêchaient de rentrer de l'école au lit.
YOU COULDN'T HARDLY STAY THERE AFTER NINE.
On ne pouvait pas y rester après neuf heures.
AND I WONDER IF THE SMELL OF MORNING'S FADED,
Et je me demande si l'odeur du matin s'est estompée,
WHAT HAPPENED TO THE ROBIN'S SONG THAT SPARKLED IN THE SKY?
QU'EST-IL ARRIVÉ À LA CHANSON DE ROBIN QUI BRILLAIT DANS LE CIEL ?
WHERE'S ALL THE WATER GONE THAT TUMBLED DOWN A STREAM?
Où est passée toute l'eau qui s'est déversée dans un ruisseau ?
WILL I EVER CATCH ANOTHER BUTTERFLY?
Vais-je un jour attraper un autre papillon ?
DO YOU REMEMBER CAMP-OUTS RIGHT IN YOUR OWN BACK YARD
VOUS SOUVENEZ-VOUS DES CAMPINGS DANS VOTRE PROPRE COUR
WONDERIN' HOW AEROPLANES COULD FLY?
Vous vous demandez comment les avions pourraient voler ?
AND THE HOURS SPENT JUST PLAYIN' WITH A FUNNY ROCK YOU FOUND
ET LES HEURES PASSÉES À JOUER AVEC UN ROCK DRÔLE QUE VOUS AVEZ TROUVÉ
WITH CRYSTAL SPECKS AS BLUE AS ALL THE SKY
AVEC DES SPECTACLES DE CRISTAL AUSSI BLEU QUE TOUT LE CIEL
AND I WONDER IF THE SMELL OF MORNING'S FADED,
Et je me demande si l'odeur du matin s'est estompée,
WHAT HAPPENED TO THE ROBIN'S SONG THAT SPARKLED IN THE SKY?
QU'EST-IL ARRIVÉ À LA CHANSON DE ROBIN QUI BRILLAIT DANS LE CIEL ?
WHERE'S ALL THE WATER GONE THAT TUMBLED DOWN A STREAM?
Où est passée toute l'eau qui s'est déversée dans un ruisseau ?
WILL I EVER CATCH ANOTHER BUTTERFLY?
Vais-je un jour attraper un autre papillon ?
NOW I WATCH MY SON, HE'S PLAYIN' WITH HIS TOYS
MAINTENANT JE REGARDE MON FILS, IL JOUE AVEC SES JOUETS
HE'S HAPPY AND I GIVE HIM ALL I CAN.
IL EST HEUREUX ET JE LUI DONNE TOUT CE QUE JE PEUX.
BUT I CAN'T HELP FEELIN' JUST A LITTLE TINGLY INSIDE
MAIS JE NE PEUX PAS M'empêcher de ressentir juste un petit picotement à l'intérieur
WHEN I HEAR HIM SAY HE WANTS TO BE A MAN.
Quand je l'entends dire qu'il veut être un homme.
AND I WONDER IF THE SMELL OF MORNING'S FADED,
Et je me demande si l'odeur du matin s'est estompée,
WHAT HAPPENED TO THE ROBIN'S SONG THAT SPARKLED IN THE SKY?
QU'EST-IL ARRIVÉ À LA CHANSON DE ROBIN QUI BRILLAIT DANS LE CIEL ?
WHERE'S ALL THE WATER GONE THAT TUMBLED DOWN A STREAM?
Où est passée toute l'eau qui s'est déversée dans un ruisseau ?
WILL I EVER CATCH ANOTHER BUTTERFLY?
Vais-je un jour attraper un autre papillon ?
WILL I EVER CATCH ANOTHER BUTTERFLY?
Vais-je un jour attraper un autre papillon ?
WILL I EVER CATCH ANOTHER BUTTERFLY?
Vais-je un jour attraper un autre papillon ?

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.