Catch Another Butterfly Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

John Denver - Złap kolejnego motyla

by John Denver

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

John Denver Catch Another Butterfly

DO YOU REMEMBER DAYS NOT SO VERY LONG AGO
PAMIĘTASZ DNI NIE TAK DAWNO TEMU
WHEN THE WORLD WAS RUN BY PEOPLE TWICE YOUR SIZE?
KIEDY ŚWIATEM RZĄDZILI LUDZIE DWUKROTNIE WIELCY OD TWOJEGO?
AND THE DAYS WERE FULL OF LAUGHTER
A DNI BYŁY PEŁNE ŚMIECHU
AND THE NIGHTS WERE FULL OF STARS
A NOCE BYŁY PEŁNE GWIAZD
AND WHEN YOU GREW TIRED YOU COULD CLOSE YOUR EYES.
A KIEDY SIĘ ZMĘCZYSZ, MOŻESZ ZAMKNĄĆ OCZY.
YES, THE STARS WERE THERE FOR WISHING
TAK, GWIAZDY BYŁY TAM, BY ŻYCZYĆ
AND THE WIND WAS THERE FOR KITES
A WIATR BYŁ DLA LATOWCÓW
AND THE MORNING SUN WAS THERE FOR "RISE AND SHINE"
A PORANNE SŁOŃCE BYŁO TAM, ABY „WSTAĆ I ŚWIECIĆ”
AND EVEN IF THE SNIFFLES KEPT YOU HOME FROM SCHOOL IN BED
I NAWET JEŚLI POCHCHANIE NIE POWSTAŁO CIĘ W ŁÓŻKU ZE SZKOŁY W DOMU
YOU COULDN'T HARDLY STAY THERE AFTER NINE.
NIE DAŁO SIĘ TAM ZOSTAĆ PO DZIEWIĄTEJ.
AND I WONDER IF THE SMELL OF MORNING'S FADED,
I zastanawiam się, czy zapach poranka nie osłabł,
WHAT HAPPENED TO THE ROBIN'S SONG THAT SPARKLED IN THE SKY?
CO STAŁO SIĘ Z PIOSENKĄ ROBINA, KTÓRA BŁYSKAŁA NA NIEBIE?
WHERE'S ALL THE WATER GONE THAT TUMBLED DOWN A STREAM?
GDZIE SIĘ PODZIELIŁA WODA, KTÓRA SPAŁA DO STRUMIENIU?
WILL I EVER CATCH ANOTHER BUTTERFLY?
CZY ZŁAP KIEDYKOLWIEK KOLEJNEGO MOTYLA?
DO YOU REMEMBER CAMP-OUTS RIGHT IN YOUR OWN BACK YARD
PAMIĘTASZ BILETY NA SWOIM PODWÓDCZKU?
WONDERIN' HOW AEROPLANES COULD FLY?
Zastanawiasz się, jak samoloty mogłyby latać?
AND THE HOURS SPENT JUST PLAYIN' WITH A FUNNY ROCK YOU FOUND
I GODZINY SPĘDZONE NA ZABAWIE ZABAWNYM KAMIENIEM, KTÓRY ZNALAZŁEŚ
WITH CRYSTAL SPECKS AS BLUE AS ALL THE SKY
Z KRYSZTAŁOWYMI PUNKTAMI TAK NIEBIESKIMI JAK CAŁE NIEBO
AND I WONDER IF THE SMELL OF MORNING'S FADED,
I zastanawiam się, czy zapach poranka nie osłabł,
WHAT HAPPENED TO THE ROBIN'S SONG THAT SPARKLED IN THE SKY?
CO STAŁO SIĘ Z PIOSENKĄ ROBINA, KTÓRA BŁYSKAŁA NA NIEBIE?
WHERE'S ALL THE WATER GONE THAT TUMBLED DOWN A STREAM?
GDZIE SIĘ PODZIELIŁA WODA, KTÓRA SPAŁA DO STRUMIENIU?
WILL I EVER CATCH ANOTHER BUTTERFLY?
CZY ZŁAP KIEDYKOLWIEK KOLEJNEGO MOTYLA?
NOW I WATCH MY SON, HE'S PLAYIN' WITH HIS TOYS
TERAZ OBSERWUJĘ MOJEGO SYNA, BAWI SIĘ SWOIMI ZABAWKAMI
HE'S HAPPY AND I GIVE HIM ALL I CAN.
JEST SZCZĘŚLIWY A JA DAJĘ MU WSZYSTKO CO MOGĘ.
BUT I CAN'T HELP FEELIN' JUST A LITTLE TINGLY INSIDE
ALE NIE MOGĘ POMÓC, ŻE CZUJĘ TYLKO LEKKIE MROWIENIE W WEWNĄTRZ
WHEN I HEAR HIM SAY HE WANTS TO BE A MAN.
KIEDY SŁYSZĘ, JAK MÓWI, ŻE CHCE BYĆ MĘŻCZYZNĄ.
AND I WONDER IF THE SMELL OF MORNING'S FADED,
I zastanawiam się, czy zapach poranka nie osłabł,
WHAT HAPPENED TO THE ROBIN'S SONG THAT SPARKLED IN THE SKY?
CO STAŁO SIĘ Z PIOSENKĄ ROBINA, KTÓRA BŁYSKAŁA NA NIEBIE?
WHERE'S ALL THE WATER GONE THAT TUMBLED DOWN A STREAM?
GDZIE SIĘ PODZIELIŁA WODA, KTÓRA SPAŁA DO STRUMIENIU?
WILL I EVER CATCH ANOTHER BUTTERFLY?
CZY ZŁAP KIEDYKOLWIEK KOLEJNEGO MOTYLA?
WILL I EVER CATCH ANOTHER BUTTERFLY?
CZY ZŁAP KIEDYKOLWIEK KOLEJNEGO MOTYLA?
WILL I EVER CATCH ANOTHER BUTTERFLY?
CZY ZŁAP KIEDYKOLWIEK KOLEJNEGO MOTYLA?

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.