Forest Lawn 歌詞 日本語訳
ジョン・デンバー - フォレスト・ローン
by John Denver
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro:
イントロ:
Oh, lay me down in Forest Lawn in a silver casket,
ああ、私を銀の棺に入れて森の芝生に寝かせてください、
Put golden flowers over my head in a silver basket.
銀の籠に金の花を頭上にかぶせて。
Let the drum and bugle corps blow taps while cannons roar,
大砲が轟音を立てながら、太鼓とラッパ隊がタップを吹き鳴らしましょう。
Let sixteen liv'ried employees pass out souvenirs from the funeral store.
16 人の元気な従業員に葬儀屋からのお土産を配らせましょう。
I want to go simply, when I go,
シンプルに行きたい、行くときは、
And they'll give me a simple fun'ral there, I know,
そこで簡単な娯楽を提供してくれるでしょう、私は知っています、
With a casket lined in fleece,
フリースの裏地が付いた棺で、
And fireworks spelling out "Rest In Peace."
そして「Rest In Peace」と綴る花火。
Oh, take me, when I'm gone, to Forest Lawn.
ああ、私がいなくなったら、フォレスト・ローンに連れて行ってください。
Oh, lay me down in Forest Lawn ? they understand there,
ああ、私を森の芝生に寝かせてください?彼らはそこを理解し、
And they have a heavenly choir and a military band there.
そしてそこには天国の聖歌隊と軍楽隊がいます。
Oh, just put me in their care and I'll find my comfort there,
ああ、彼らの世話をしてもらえれば、私はそこに安らぎを見つけることができます。
With sixteen planes in a last salute, dropping a cross in a parachute.
16機の飛行機が最後の敬礼をし、パラシュートで十字架を落とした。
I want to go simply, when I go,
シンプルに行きたい、行くときは、
And they'll give me a simple fun'ral there, I know,
そこで簡単な娯楽を提供してくれるでしょう、私は知っています、
With a hunderd strolling strings,
百の散歩の糸で、
And topless dancers in golden wings,
そして黄金の翼を身に着けたトップレスのダンサーたち、
Oh, take me, when I'm gone, to Forest Lawn ...
ああ、私がいなくなったら、フォレスト・ローンに連れて行ってください...
Oh, come, come, come, come,
ああ、来て、来て、来て、来て、
Come to the church in the wildwood,
野生の森の教会に来てください、
Kindly leave a contribution in the pail.
寄付金をバケツに入れておいてください。
Be as simple and as trusting as a child would,
子どものように単純で信頼を持ち、
And we'll sell you the church in the dale.
そして、谷の教会をあなたに売りましょう。
To find a simple resting place is my desire,
簡単な休憩場所を見つけるのが私の願いですが、
To lay me down with a smiling face comes a little bit higher.
笑顔で私を横たわらせるには、もう少し高いところがあります。
My likeness, done in brass, will stand in plastic grass,
真鍮で作られた私の肖像は、プラスチック製の芝生の中に立つことになります。
And weights and hidden springs will tip its hat to the mourners filing past.
そして、重りと隠されたスプリングは、列をなして通り過ぎる会葬者に脱帽します。
I want to go simply, when I go,
シンプルに行きたい、行くときは、
And they'll give me a simple fun'ral there, I know.
そこで簡単な娯楽を提供してくれるでしょう、私は知っています。
I'll sleep beneath the sand,
砂の下で寝るよ
With piped-in tapes of Billy Graham.
ビリー・グラハムのパイプインテープ付き。
Oh, take me, when I'm gone, to Forest Lawn.
ああ、私がいなくなったら、フォレスト・ローンに連れて行ってください。
Rock of Ages, cleft for me, for a slightly higher fee.
ロック・オブ・エイジズ、私にとっては裂け目ですが、料金は少し高めです。
Oh, take me, when I'm gone, to Forest Lawn.
ああ、私がいなくなったら、フォレスト・ローンに連れて行ってください。
A E (optional E7 for flourish)
A E (繁栄のためのオプションの E7)
Amen
アーメン
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
