Some Days Are Diamonds Letra Traducción al Español

John Denver - Algunos días son diamantes

by John Denver

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

John Denver Some Days Are Diamonds

When you ask how I've been here without you
Cuando preguntas cómo he estado aquí sin ti
I like to say, "I've been fine," and I do
Me gusta decir: "He estado bien", y lo hago.
But we both know the truth is hard to come by
Pero ambos sabemos que la verdad es difícil de encontrar.
And if I told the truth, that's not quite true
Y si dijera la verdad, eso no es del todo cierto.
CHORUS: Some days are diamonds, some days are stones
CORO: Algunos días son diamantes, algunos días son piedras.
Sometimes the hard times won't leave me alone
A veces los tiempos difíciles no me dejan en paz
Sometimes the cold wind blows a chill in my bones
A veces el viento frío me produce escalofríos en los huesos.
G D(tacet) G | Gsus4 |
G D(tacet) G | Gsus4 |
Some days are diamonds, some days are stones
Algunos días son diamantes, algunos días son piedras.
Now the face that I see in the mirror
Ahora la cara que veo en el espejo
More and more is a stranger to me
Cada vez más es un extraño para mí.
More and more I can see there's a danger
Cada vez más puedo ver que hay un peligro
In becoming what I never thought I'd be
Al convertirme en lo que nunca pensé que sería
CHORUS (then play an 'E' chord after end of chorus and change keys
CORO (luego toque un acorde 'E' después del final del estribillo y cambie de tono
to 'A':)
a 'A' :)
3RD CHORUS: Some days are diamonds, some days are stones
3ER CORO: Algunos días son diamantes, algunos días son piedras
Sometimes the hard times won't leave me alone
A veces los tiempos difíciles no me dejan en paz
Sometimes the cold wind blows a chill in my bones
A veces el viento frío me produce escalofríos en los huesos.
A E(tacet) A | Asus4 | A |
A mi(tacet) A | Asus4 | Un |
Some days are diamonds, some days are stones
Algunos días son diamantes, algunos días son piedras.
{There you have it--Any questions, comments, etc., feel free to email me
{Ahí lo tienes. Cualquier pregunta, comentario, etc., no dudes en enviarme un correo electrónico.
at mschweis@u.washington.edu}
en mschweis@u.washington.edu}

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.