Some Days Are Diamonds Paroles Traduction Française
John Denver - Certains jours sont des diamants
by John Denver
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
When you ask how I've been here without you
Quand tu me demandes comment j'ai été ici sans toi
I like to say, "I've been fine," and I do
J'aime dire : "Je vais bien", et je le fais
But we both know the truth is hard to come by
Mais nous savons tous les deux que la vérité est difficile à découvrir
And if I told the truth, that's not quite true
Et si j'ai dit la vérité, ce n'est pas tout à fait vrai
CHORUS: Some days are diamonds, some days are stones
REFRAIN : Certains jours sont des diamants, certains jours sont des pierres
Sometimes the hard times won't leave me alone
Parfois, les moments difficiles ne me laissent pas tranquille
Sometimes the cold wind blows a chill in my bones
Parfois, le vent froid me glace les os
G D(tacet) G | Gsus4 |
G D(tacet) G | Gsus4 |
Some days are diamonds, some days are stones
Certains jours sont des diamants, certains jours sont des pierres
Now the face that I see in the mirror
Maintenant le visage que je vois dans le miroir
More and more is a stranger to me
De plus en plus m'est étranger
More and more I can see there's a danger
De plus en plus je vois qu'il y a un danger
In becoming what I never thought I'd be
En devenant ce que je n'aurais jamais pensé être
CHORUS (then play an 'E' chord after end of chorus and change keys
CHORUS (puis jouez un accord 'E' après la fin du refrain et changez de tonalité
to 'A':)
à 'A' :)
3RD CHORUS: Some days are diamonds, some days are stones
3ÈME CHŒUR : Certains jours sont des diamants, certains jours sont des pierres
Sometimes the hard times won't leave me alone
Parfois, les moments difficiles ne me laissent pas tranquille
Sometimes the cold wind blows a chill in my bones
Parfois, le vent froid me glace les os
A E(tacet) A | Asus4 | A |
UNE E(tacet) UNE | Asus4 | Un |
Some days are diamonds, some days are stones
Certains jours sont des diamants, certains jours sont des pierres
{There you have it--Any questions, comments, etc., feel free to email me
{Voilà - Si vous avez des questions, des commentaires, etc., n'hésitez pas à m'envoyer un e-mail
at mschweis@u.washington.edu}
à mschweis@u.washington.edu}
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
