Some Days Are Diamonds Letras Tradução em Português
John Denver - Alguns dias são diamantes
by John Denver
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
When you ask how I've been here without you
Quando você pergunta como eu estive aqui sem você
I like to say, "I've been fine," and I do
Eu gosto de dizer: "Estou bem", e digo
But we both know the truth is hard to come by
Mas nós dois sabemos que a verdade é difícil de encontrar
And if I told the truth, that's not quite true
E se eu dissesse a verdade, isso não é bem verdade
CHORUS: Some days are diamonds, some days are stones
REFRÃO: Alguns dias são diamantes, alguns dias são pedras
Sometimes the hard times won't leave me alone
Às vezes os tempos difíceis não me deixam em paz
Sometimes the cold wind blows a chill in my bones
Às vezes o vento frio sopra um arrepio nos meus ossos
G D(tacet) G | Gsus4 |
G D(tacetato) G | Gsus4 |
Some days are diamonds, some days are stones
Alguns dias são diamantes, alguns dias são pedras
Now the face that I see in the mirror
Agora o rosto que vejo no espelho
More and more is a stranger to me
Cada vez mais é um estranho para mim
More and more I can see there's a danger
Cada vez mais posso ver que há um perigo
In becoming what I never thought I'd be
Ao me tornar o que eu nunca pensei que seria
CHORUS (then play an 'E' chord after end of chorus and change keys
CHORUS (então toque um acorde 'E' após o final do refrão e mude de tom
to 'A':)
para 'A' :)
3RD CHORUS: Some days are diamonds, some days are stones
3º REFRÃO: Alguns dias são diamantes, alguns dias são pedras
Sometimes the hard times won't leave me alone
Às vezes os tempos difíceis não me deixam em paz
Sometimes the cold wind blows a chill in my bones
Às vezes o vento frio sopra um arrepio nos meus ossos
A E(tacet) A | Asus4 | A |
A E(tacetato) A | Asus4 | Um |
Some days are diamonds, some days are stones
Alguns dias são diamantes, alguns dias são pedras
{There you have it--Any questions, comments, etc., feel free to email me
{Aí está - qualquer dúvida, comentário, etc., sinta-se à vontade para me enviar um e-mail
at mschweis@u.washington.edu}
em mschweis@u.washington.edu}
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
