Some Days Are Diamonds Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

John Denver - Bazı Günler Elmastır

by John Denver

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

John Denver Some Days Are Diamonds

When you ask how I've been here without you
Sensiz nasıl burada olduğumu sorduğunda
I like to say, "I've been fine," and I do
"İyiyim" demeyi seviyorum ve yapıyorum
But we both know the truth is hard to come by
Ama ikimiz de gerçeği bulmanın zor olduğunu biliyoruz
And if I told the truth, that's not quite true
Ve eğer gerçeği söylediysem, bu tam olarak doğru değil
CHORUS: Some days are diamonds, some days are stones
KORO: Bazı günler elmastır, bazı günler taştır
Sometimes the hard times won't leave me alone
Bazen zor zamanlar beni yalnız bırakmıyor
Sometimes the cold wind blows a chill in my bones
Bazen soğuk rüzgar kemiklerimi ürpertir
G D(tacet) G | Gsus4 |
G D(taset) G | Gsus4 |
Some days are diamonds, some days are stones
Bazı günler elmas, bazı günler taş
Now the face that I see in the mirror
Şimdi aynada gördüğüm yüz
More and more is a stranger to me
Giderek daha fazlası bana yabancı geliyor
More and more I can see there's a danger
Bir tehlike olduğunu giderek daha fazla görebiliyorum
In becoming what I never thought I'd be
Olacağımı asla düşünmediğim bir şeye dönüşürken
CHORUS (then play an 'E' chord after end of chorus and change keys
CHORUS (nakaratın bitiminden sonra bir 'E' akoru çalın ve tuşları değiştirin)
to 'A':)
'A'ya :)
3RD CHORUS: Some days are diamonds, some days are stones
3. KORO: Bazı günler elmas, bazı günler taş
Sometimes the hard times won't leave me alone
Bazen zor zamanlar beni yalnız bırakmıyor
Sometimes the cold wind blows a chill in my bones
Bazen soğuk rüzgar kemiklerimi ürpertir
A E(tacet) A | Asus4 | A |
A E(taset) A | Asus4 | bir |
Some days are diamonds, some days are stones
Bazı günler elmas, bazı günler taş
{There you have it--Any questions, comments, etc., feel free to email me
{İşte bu kadar--Herhangi bir sorunuz, yorumunuz vb. varsa bana e-posta göndermekten çekinmeyin
at mschweis@u.washington.edu}
mschweis@u.washington.edu adresinde}

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.