Back Home Again Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
John Fogerty – Znów w domu
by John Fogerty
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
1) There's a storm across the valley, clouds are rollin' in
1) W dolinie szaleje burza, nadciągają chmury
2) He's an hour away from ridin' on your prayers up in the sky
2) Za godzinę będzie mógł wzbić się w niebo na twoich modlitwach
1) the afternoorn is heavy on your shoul-ders.
1) popołudnie jest ciężkie dla twoich ramion.
2) and ten days on the road are barely gone.
2) i dziesięć dni w drodze ledwo minęło.
1) There's a truck out on the four lane, a mile or more away
1) Na czteropasmowym pasie, milę lub więcej, stoi ciężarówka
2) There's a fire softly burning; supper's on the stove
2) Ogień delikatnie płonie; kolacja jest na kuchence
1) the whinin' of his wheels just makes it colder.
1) Jęk jego kół po prostu sprawia, że jest zimniej.
2) but it's the light in your eyes that makes him warm.
2) ale to światło w twoich oczach sprawia, że jest mu ciepło.
Chorus: Hey, it's good to be back home a-gain
Refren: Hej, dobrze jest znowu wrócić do domu
Sometimes this old farm feels like a long lost friend
Czasami ta stara farma wydaje się być dawno zaginionym przyjacielem
Yes, 'n, hey it's good to be back home again
Tak, hej, dobrze znów być w domu
3) After all the news to tell him: how's you spend your time?
3) Po tych wszystkich wiadomościach powiedz mu: jak spędzasz czas?
And what's the latest thing the neighbors say
A co ostatnio mówią sąsiedzi
and your mother called last friday; "Sunshine" made her cry
i twoja matka dzwoniła w zeszły piątek; „Słońce” doprowadziło ją do płaczu
and you felt the baby move just yesterday.
i jeszcze wczoraj poczułaś ruchy dziecka.
Bridge: And oh, the time that I can lay this tired old body down
Bridge: I och, czas, kiedy będę mógł położyć to zmęczone, stare ciało
and feel your fingers feather soft up-on me
i poczuć, jak twoje palce są miękkie jak piórko na mnie
the kisses that I live for, the love that lights my way
pocałunki, dla których żyję, miłość, która oświetla moją drogę
the happiness that livin' with you brings me.
szczęście, które przynosi mi życie z tobą.
4) It's the sweetest thing I know of, just spending time with you
4) To najsłodsza rzecz, jaką znam, po prostu spędzać czas z tobą
it's the little things that make a house a home.
to małe rzeczy sprawiają, że dom jest domem.
Like a fire softly burning and supper on the stove.
Jak ogień delikatnie płonący i kolacja na piecu.
And the light in your eyes that makes me warm.
I światło w twoich oczach, które sprawia, że jest mi ciepło.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
