I Saw It on T.V. Liedtext Deutsche Übersetzung

John Fogerty – I Saw It on T.V.

by John Fogerty

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

John Fogerty I Saw It on T.V.

(Intro)
(Einführung)
(Verse 1)
(Vers 1)
They sent us home to watch the show comin' on the little screen;
Sie schickten uns nach Hause, um uns die kommende Show auf dem kleinen Bildschirm anzusehen.
A man named ike was in the white house, big black limousine;
Ein Mann namens Ike war im Weißen Haus, in einer großen schwarzen Limousine;
There were many shows to follow, from 'hooter' to 'Dootyville
Es folgten viele Shows, von „Hooter“ bis „Dootyville“.
Though I saw them all, I can't recall which cartoon was real.
Obwohl ich sie alle gesehen habe, kann ich mich nicht erinnern, welcher Cartoon echt war.
The coon-skin caps, yankee bats, the "hound dog" man's big start;
Die Waschbärmützen, die Yankee-Schläger, der große Start des „Jagdhundes“;
The a-bomb fears, annette had ears, I lusted in my heart.
Die Atombombenängste, Annette hatte Ohren, ich begehrte in meinem Herzen.
A young man from boston set sail the new frontier,
Ein junger Mann aus Boston segelte in die neue Grenze,
And we watched the dream dead-end in dallas,
Und wir sahen uns die Sackgasse des Traums in Dallas an,
They buried innocence that year.
In diesem Jahr begruben sie ihre Unschuld.
I know it's true, oh so true, 'cause I saw it on tv.
Ich weiß, dass es wahr ist, oh so wahr, weil ich es im Fernsehen gesehen habe.
(Verse 2)
(Vers 2)
We gathered round to hear the sound comin' on the little screen,
Wir versammelten uns, um den Ton auf dem kleinen Bildschirm zu hören,
The grief had passed, the old men laughed, and all the girls screamed
Die Trauer war verflogen, die alten Männer lachten und alle Mädchen schrien
'cause four guys from england took us all by the hand,
Weil vier Jungs aus England uns alle an die Hand genommen haben,
It was time to laugh, time to sing, time to join the band.
Es war Zeit zum Lachen, Zeit zum Singen, Zeit, der Band beizutreten.
But all too soon, we hit the moon, and covered up the sky;
Aber allzu bald erreichten wir den Mond und verdeckten den Himmel;
They built their bombs, and aimed their guns, and still I don't know why
Sie bauten ihre Bomben und richteten ihre Waffen, und ich weiß immer noch nicht warum
The dominoes tumbled and big business roared;
Die Dominosteine fielen und das große Geschäft brüllte;
Every night at six, they showed the pictures and counted up the score.
Jeden Abend um sechs zeigten sie die Bilder und zählten die Punkte zusammen.
I know it's true, oh so true, 'cause I saw it on tv.
Ich weiß, dass es wahr ist, oh so wahr, weil ich es im Fernsehen gesehen habe.
(Verse 3)
(Vers 3)
The old man rocks among his dreams, a prisoner of the porch;
Der alte Mann schaukelt in seinen Träumen, ein Gefangener der Veranda;
"the light," he says "at the end of the tunnel,
„das Licht“, sagt er, „am Ende des Tunnels,
Was nothin' but a burglar's torch.
War nichts weiter als die Fackel eines Einbrechers.
And them that was caught in the cover are all rich and free,
Und diejenigen, die in der Deckung gefangen waren, sind alle reich und frei,
But they chained my mind to an endless tomb
Aber sie haben meinen Geist an ein endloses Grab gekettet
When they took my only son from me.
Als sie mir meinen einzigen Sohn wegnahmen.
I know it's true, oh so true, 'cause I saw it on tv.
Ich weiß, dass es wahr ist, oh so wahr, weil ich es im Fernsehen gesehen habe.
I know it's true, oh so true, 'cause I saw it on tv.
Ich weiß, dass es wahr ist, oh so wahr, weil ich es im Fernsehen gesehen habe.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.