With No One Paroles Traduction Française
John Frusciante - Sans personne
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
John Frusciante - With No One 3:32
John Frusciante - Sans personne 3:32
L & M: John Frusciante
L&M : John Frusciante
Track 9 From:
Piste 9 De :
To Record Only Water For Ten Days
Pour enregistrer uniquement l'eau pendant dix jours
2001 Niandra Lades BMI Music.
2001 Niandra Lades BMI Musique.
leandro_koren@yahoo.com.ar
leandro_koren@yahoo.com.ar
Intro: With Drums First
Intro : Avec la batterie d'abord
The Chords of the verses are arpeggiated.
Les accords des couplets sont arpégés.
Seal your wide shores
Scellez vos larges rivages
With no one in between
Sans personne entre les deux
You feel your fading dial
Tu sens ton cadran s'estomper
You know someone's happened
Tu sais que quelqu'un est arrivé
And you shouldn't feed these things but lets go
Et tu ne devrais pas nourrir ces choses mais allons-y
Fading away your nights
Effaçant tes nuits
You fade to white
Tu deviens blanc
Fading away your nights
Effaçant tes nuits
You fade to white
Tu deviens blanc
Fading away your nights
Effaçant tes nuits
You fade to white
Tu deviens blanc
Fading away your nights
Effaçant tes nuits
You fade to white
Tu deviens blanc
You lay me down as I go to the store
Tu m'allonges pendant que je vais au magasin
Sorrow ate me, I'm not me anymore
Le chagrin m'a mangé, je ne suis plus moi
Play these heavens one more time
Joue à ces cieux une fois de plus
I'm not yours and I'm not mine
Je ne suis pas à toi et je ne suis pas à moi
Fly around
Voler autour
Fly around
Voler autour
Fly around
Voler autour
Fly around
Voler autour
Repeat: "fly around" part until the end.
Répétez : la partie "voler" jusqu'à la fin.
Chords:
Accords :
Produce By John Frusciante
Produit par John Frusciante
Mixed By Jimmy Boyled
Mixé par Jimmy Boyled
Mixing Assisted By Brian Grimmel
Mixage assisté par Brian Grimmel
Mastered By Vlado Meller At Sony Music Studio, New York.
Masterisé par Vlado Meller au Sony Music Studio, New York.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
