Heart Upon Demand Letra Traducción al Español
John Gorka - Corazón a pedido
by John Gorka
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Heart Upon Demand - John Gorka
Corazón a pedido - John Gorka
Played with capo IV: key of E
Tocado con capo IV: clave de Mi
Intro:
Introducción:
* H P * H
* HP * H
E-------|-----|------|---0^1^0-|---------------------------------|
E-------|-----|------|---0^1^0-|---------------------------------|
B-------|-1---|--1---|--1(----1|--1---------1-----1-----1^3------|
B-------|-1---|--1---|--1(----1|--1---------1-----1-----1^3------|
* H P * * H
*H P* *H
E--0----|-----|------|---0^1^0-|---1-----------------------------|
E--0----|-----|------|---0^1^0-|---1-----------------------|
B--1----|--1--|--1---|--1(----1|--1(--------1-----1-------1^3----|
B--1----|--1--|--1---|--1(----1|--1(--------1-----1-------1^3----|
I dreamed of Judy Garland and of her Bottled blues
Soñé con Judy Garland y con su blues embotellado.
Am7 C/A C/G BarF C Am7
Am7 C/A C/G BarF C Am7
Resting in her dressing room shakin stardust from her shoes
Descansando en su camerino sacudiendo el polvo de estrellas de sus zapatos
* * strum
* * rasgueo
See chorus intro for second G measure:
Vea la introducción del coro para el segundo compás de G:
She spoke of her beginnings at Metro Goldwyn Mayor.
Habló de sus inicios en Metro Goldwyn Mayor.
And of touching millions with no one really there.
Y de tocar a millones sin nadie realmente allí.
A child of the movies in a pyrite golden age.
Un hijo de cine en una época dorada pirita.
I never knew the price she paid for a life upon that stage.
Nunca supe el precio que pagó por una vida en ese escenario.
Chorus:
Coro:
Judy had that catch in her voice....
Judy tenía esa voz entrecortada...
H P * strum strum
H P * rasgueo rasgueo
B----------0^1^0---|---1(--------1----|--||--------|---||-|------|
B----------0^1^0---|---1(--------1----|--||--------|---||-|------|
D-----0----0^2^0---|-(-----3-------3--|--|------0--|---|--|---0--|
D-----0----0^2^0---|-(-----3-------3--|--|------0--|---|--|---0--|
that put your heart into her hand
que puso tu corazón en su mano
H P * strum
HP * rasgueo
E----0-----|-0^1^0---|----1------------|---------3---|---||----0--|
E----0-----|-0^1^0---|----1------------|---------3---|---||----0--|
Judy she had trouble
Judy ella tuvo problemas
* strum
* rasgueo
Judy had no choice but to give her
Judy no tuvo más remedio que darle
heart upon demand she had to give
corazón a pedido ella tuvo que dar
* H P *
*HP*
B---1(-------1--|-------0-------|--0-----0^1^0--|---1(-------1---|
B---1(-------1--|-------0-------|--0-----0^1^0--|---1(-------1---|
D-(-----3------3|---------------|----0---0^2^0--|-(-----3------3-|
D-(-----3------3|---------------|----0---0^2^0--|-(-----3------3-|
her heart upon demand
su corazón a pedido
G G C back to intro
G G C volver a la introducción
She had trouble sleeping and waking for the day
Tuvo problemas para dormir y despertarse durante el día.
with studio prescriptions to keep her thin and fey
con recetas de estudio para mantenerla delgada y fea
They'd work her to exhaustion propelled by benzydrine
La trabajarían hasta el agotamiento impulsado por bencidrina.
then call her unreliable when she would miss a scene
Luego llámala poco confiable cuando se pierda una escena.
>From vaudeville in Grand Rapids to the walkway of the stars
>Del vodevil en Grand Rapids al paseo de las estrellas
who'd have known a girl so young could have gone that far?
¿Quién hubiera imaginado que una chica tan joven podría haber llegado tan lejos?
The pallidium in London the Palace in New York
El pallidium en Londres el Palace en Nueva York
the come back of a trouper when God wondered at her work
el regreso de una trouper cuando Dios se preguntaba por su trabajo
She asked me of the movie stars and singers of today
Ella me preguntó sobre las estrellas de cine y cantantes de hoy.
I said I couldn't think of one she wouldn't blow away
Dije que no podía pensar en uno que ella no dejaría boquiabierto.
She lauged and then she thanked me and said she had to go
Ella se rió y luego me agradeció y dijo que tenía que irse.
for there were rainbows waiting down along a golden road
porque había arcoíris esperando a lo largo de un camino dorado
I dreamed of Judy Garland all on a summer's night
Soñé con Judy Garland toda una noche de verano.
Resting in a dressing room packing stardust for her flight
Descansando en un camerino empacando polvo de estrellas para su vuelo
* play with pick and roll action: notes shown played in order on
* jugar con acción pick and roll: las notas se muestran reproducidas en orden
one beat, almost but not quite simultaneously
un latido, casi pero no del todo simultáneamente
I used the same vertical symbols to indicate strums as I did the
Utilicé los mismos símbolos verticales para indicar rasgueos que lo hice con el
chord divisions so if it doesn't say strum - don't strum. Strum
divisiones de acordes, así que si no dice rasgueo, no rasguees. rasgueo
the strings shown on the indicated chord.
las cuerdas que se muestran en el acorde indicado.
Please email me: Mike Harris with transcription
Por favor envíeme un correo electrónico: Mike Harris con transcripción
errors or suggested changes.
errores o cambios sugeridos.
This is guaranteed to be correct according to my ear as far it is
Se garantiza que esto será correcto según mi oído hasta donde sea.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
