Ignorance & Privilege Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
John Gorka - Cehalet ve Ayrıcalık
by John Gorka
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
I was born to ignorance yes and lesser poverties
Cehalet içinde doğdum evet ve daha az yoksulluk
I was born to privelige that I did not see
Görmediğimi ayrıcalıklı kılmak için doğdum
Lack of pigment in my skin, won a free and easy in
Cildimdeki pigment eksikliği, ücretsiz ve kolay bir şekilde kazandı
Didn't know it but my way was paved
Bilmiyordum ama yolum asfaltlandı
I grew up a catholic boy in a northeastern state
Kuzeydoğu eyaletinde Katolik bir çocuk olarak büyüdüm
A place when asked, "Where you from?"
"Nerelisin?" diye sorulduğunda bir yer.
Some people tend to hesitate, reply a little bit late
Bazı insanlar tereddüt etme eğilimindedir ve biraz geç cevap verirler
As if maybe you didn't rate
Sanki değerlendirmemişsin gibi
I was born to ignorance and privilege
Cehalet ve ayrıcalık için doğdum
My dad ran a printing press in a tag and label factory
Babam bir etiket ve etiket fabrikasında matbaa işletiyordu
May have seen it as a child, now a distant memory
Çocukken görmüş olabilirim, artık uzak bir hatıra
Almost too faint to see, dark red brick factory
Neredeyse görülemeyecek kadar soluk, koyu kırmızı tuğla fabrikası
Didn't know it but my way was paved
Bilmiyordum ama yolum asfaltlandı
We moved from a city street shortly after I arrived
Ben geldikten kısa bir süre sonra şehrin bir sokağından taşındık
To a house on a gravel road where I learned to be alive
Hayatta olmayı öğrendiğim çakıllı bir yol üzerindeki bir eve
Crawl, walk, run and ride, that's where I learned to come alive
Emekleyin, yürüyün, koşun ve bisiklete binin, işte orada canlanmayı öğrendim
Didn't know it but my way was paved
Bilmiyordum ama yolum asfaltlandı
If the wind is at your back
Rüzgar arkanızdaysa
And you never turn around
Ve asla arkanı dönmedin
You may never know the wind is there
Rüzgarın orada olduğunu asla bilemeyebilirsin
You may never hear the sound
Sesi asla duyamayabilirsin
Got to grow and go to school, work at home and dream at night
Büyümeli ve okula gitmeli, evde çalışmalı ve geceleri hayal kurmalı
Even be a college fool, like I had any right
Üniversitede aptal bile olsam sanki hakkım varmış gibi
Never went through a war, never Great Depression poor
Asla bir savaş yaşamadım, asla Büyük Buhran yoksulluğu yaşamadım
Didn't know it but my way was paved
Bilmiyordum ama yolum asfaltlandı
Nose to the grindstone, shoulder to the wheel
Burun bileği taşına, omuz tekerleğe
Back against the wall, maybe you know how it feels
Duvara yaslandım, belki nasıl bir his olduğunu biliyorsundur
(solo over verse chords G C/G G D Em Am C G D C/G G)
(solo nazım akorları G C/G G D Em Am C G D C/G G)
If the wind is at your back
Rüzgar arkanızdaysa
And you never turn around
Ve asla arkanı dönmedin
You may never know the wind is there
Rüzgarın orada olduğunu asla bilemeyebilirsin
You may never hear the sound
Sesi asla duyamayabilirsin
I was born to ignorance yes and lesser poverties
Cehalet içinde doğdum evet ve daha az yoksulluk
I was born to privelige that I did not see
Görmediğimi ayrıcalıklı kılmak için doğdum
Lack of pigment in my skin won a free and easy in
Cildimdeki pigment eksikliği ücretsiz ve kolay bir sonuç kazandı
Didn't know it but my way was paved
Bilmiyordum ama yolum asfaltlandı
'cause I was born to ignorance and privilege
Çünkü ben cehalet ve ayrıcalıkla doğdum
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
