Up Until Then Letra Traducción al Español
John Gorka - Hasta entonces
by John Gorka
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Date: Sat, 11 Apr 1998 19:33:32 -0400
Fecha: sábado 11 de abril de 1998 19:33:32 -0400
From: Geoffrey Smith
De: Geoffrey Smith
Subject: g/gorka_john/up_until_then.crd
Asunto: g/gorka_john/up_until_then.crd
UP UNTIL THEN
HASTA ENTONCES
by John Gorka
por John Gorka
>From the album "Out of the Valley" High Street Records, 1994
>Del álbum "Out of the Valley" High Street Records, 1994
Intro: G/D/C/D (x4)
Introducción: G/D/C/D (x4)
They dropped a dime on the girl in the parking lot
Le tiraron un centavo a la chica en el estacionamiento.
Who was looking for a man of steel
¿Quién buscaba un hombre de acero?
Who would fill up her nights with forget-me-nots
¿Quién llenaría sus noches de nomeolvides?
And a dream no one else could reveal
Y un sueño que nadie más podría revelar
Her new man said to meet him at eight
Su nuevo hombre dijo que lo encontraríamos a las ocho.
She came in dressed to the nines
Ella entró vestida de punta en blanco.
But by ten it was clear he was more than late
Pero a las diez estaba claro que llegaba más que tarde.
And she just wouldn't take it this time
Y ella simplemente no lo aceptaría esta vez.
The bartender said she had had enough
El camarero dijo que ya había tenido suficiente.
That he'd call a cab to take her somewhere
Que llamaría un taxi para llevarla a algún lado
But she wasn't a stranger to loneliness
Pero ella no era ajena a la soledad.
She had grown up and spent her life there
Ella había crecido y había pasado su vida allí.
Up until then, up until then
Hasta entonces, hasta entonces
It happened over and over again
Sucedió una y otra vez
Up until then, up until then, up until then
Hasta entonces, hasta entonces, hasta entonces
Well practice had increased her tolerance
Bueno, la práctica había aumentado su tolerancia.
And she had hardly eaten all day
Y apenas había comido en todo el día.
She was all hyped up on her new romance
Estaba muy entusiasmada con su nuevo romance.
But she drank in the usual way
Pero ella bebió de la forma habitual.
She stepped out to breathe and to dry her eyes
Salió para respirar y secarse los ojos.
To check her machine just in case
Para revisar su máquina por si acaso.
He had called to excuse or apologize
Había llamado para disculparse o disculparse.
When she saw his unpenitent face
Cuando vio su rostro no arrepentido
He approached with a girl she had seen before
Se acercó con una chica que había visto antes.
A bimbo up from Raspberry Street
Una tonta de Raspberry Street
When he saw her he laughed and so did the whore
Cuando la vio se rió y la puta también
They dropped a ten dollar bill at their feet
Dejaron caer un billete de diez dólares a sus pies
(CHORUS)
(CORO)
(INSTRUMENTAL BREAK: G/D/C/D (x2))
(PAUSA INSTRUMENTAL: G/D/C/D (x2))
She was small he was tall but she blocked his path
Ella era pequeña, él era alto, pero ella le bloqueó el paso.
She explained in unprintable words
Ella explicó en palabras no imprimibles.
The reason she seized him so full of wrath
La razón por la que ella lo agarró tan llena de ira.
That more than half of the neighborhood heard
Que más de la mitad del barrio escuchó
She sprayed him with mace from her pocketbook
Ella lo roció con maza de su bolsillo.
And then kicked in his personal zones
Y luego pateó en sus zonas personales.
Her high heels would ruin his perfect looks
Sus tacones altos arruinarían su apariencia perfecta.
She left a couple of unbroken bones
Ella dejó un par de huesos intactos.
Well the bimbo she ran in to get the cops
Bueno, la tonta con la que corrió para buscar a la policía.
But the owner had called from the bar
Pero el dueño había llamado desde el bar.
It took two cars with dogs just to make her stop
Fueron necesarios dos autos con perros para detenerla.
I'm told that's how some women are
Me han dicho que así son algunas mujeres.
(CHORUS)
(CORO)
They dropped a dime on the girl in the parking lot
Le tiraron un centavo a la chica en el estacionamiento.
But she would suffer in no permanent way
Pero ella no sufriría de manera permanente.
She spent thirty nights on a county cot
Pasó treinta noches en un catre del condado.
And she's regarded with fear till this day
Y ella es considerada con miedo hasta el día de hoy.
Up until then, but never again
Hasta entonces, pero nunca más.
It happened over and over again
Sucedió una y otra vez
Up until then, up until then, up until then
Hasta entonces, hasta entonces, hasta entonces
Now she's tending bar where the Pagans
Ahora ella atiende el bar donde los paganos
used to meet
solía reunirse
And he's living with that bimbo up on
Y él está viviendo con esa tonta arriba.
Raspberry Street
Calle Frambuesa
Outro: G/D/C/D (repeat to fade)
Outro: G/D/C/D (repetir hasta desvanecerse)
Please submit corrections/comments/suggestions.
Por favor envíe correcciones/comentarios/sugerencias.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
