Tokoloshe Man Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

John Kongos – Mały człowiek

by John Kongos

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

John Kongos Tokoloshe Man

30th June 2013
30 czerwca 2013r
CAPO: 3rd fret (Sounds in key of C)
CAPO: 3. próg (brzmi w tonacji C)
Emphasise all bass notes
Podkreśl wszystkie nuty basowe
Make your bed up high, pray in - to the sky,
Pościel swoje łóżko wysoko, módl się - do nieba,
Close the window, close the door,
Zamknij okno, zamknij drzwi,
Makes no difference if you're rich, or...poor----!
Nie ma znaczenia, czy jesteś bogaty, czy... biedny----!
| /__/ /__/ /__/ /__/ |
| /__/ /__/ /__/ /__/ |
Get on your knees, scre - am, please, that man just love to tease----,
Na kolana, krzycz – proszę, ten facet po prostu uwielbia się droczyć----,
Try to run----, get a gun,
Spróbuj uciec ----, weź broń,
He just laughs, it makes it...more fun! | /__/ /__/ /__/ /__/ |
On się po prostu śmieje, to sprawia, że jest… zabawniej! | /__/ /__/ /__/ /__/ |
And it makes no dif - ference, if you're yellow, or you're red,
I nie ma znaczenia, czy jesteś żółty, czy czerwony,
When that bad man say, "Tonight is the night!",
Kiedy ten zły człowiek powie: „Dziś jest ta noc!”,
You are dead! | /__/ /__/ /__/ /__/ |
Nie żyjesz! | /__/ /__/ /__/ /__/ |
And it makes no dif - ference, if you're black, or you're white,
I nie ma znaczenia, czy jesteś czarny, czy biały,
When Tokolosh' say, "Tonight is the night",
Kiedy Tokolosh mówi: „Dziś jest ta noc”,
It's to - night!! | /__/ /__/ /__/ /__/ |
To jest - noc!! | /__/ /__/ /__/ /__/ |
(Scrub rhythm)
(Rytm szorowania)
Hard like rock, ain't got no soul, he can make the sun feel cold,
Twardy jak skała, nie ma duszy, potrafi sprawić, że słońce będzie zimne,
Put an eclipse on the moon, make a little cloud,
Zrób zaćmienie Księżyca, zrób małą chmurkę,
For - ty day mon - soon! | /__/ /__/ /__/ /__/ |
Na - dzień pon - wkrótce! | /__/ /__/ /__/ /__/ |
Don't recog - nise no hawk, don't recog - nise no dove, bad Toko - loshe Man
Nie rozpoznaję - nie rozpoznaję jastrzębia, nie rozpoznaję - nie rozpoznaję gołębicy, zła Toko - loshe Man
He don't even re - cognise...love! | /__/ /__/ /__/ /__/ |
On nawet nie rozpoznaje… miłości! | /__/ /__/ /__/ /__/ |
And it makes no dif - ference, if you're yellow, or you're red,
I nie ma znaczenia, czy jesteś żółty, czy czerwony,
When that bad man say, "Tonight is the night!",
Kiedy ten zły człowiek powie: „Dziś jest ta noc!”,
You are dead! | /__/ /__/ /__/ /__/ |
Nie żyjesz! | /__/ /__/ /__/ /__/ |
And it makes no dif - ference, if you're black, or you're white,
I nie ma znaczenia, czy jesteś czarny, czy biały,
When Tokolosh' say, "Tonight is the night",
Kiedy Tokolosh mówi: „Dziś jest ta noc”,
It's to - night!! | /__/ /__/ /__/ /__/ |
To jest - noc!! | /__/ /__/ /__/ /__/ |
(Scrub rhythm)
(Rytm szorowania)
Ah---,ah, ah - ah! Ah---,ah, ah - ah! Ah---,ah, ah - ah!
Ach---,ach, ach - ach! Ach---,ach, ach - ach! Ach---,ach, ach - ach!
Ah---,ah, ah - ah! | /__/ /__/ /__/ /__/ |
Ach---,ach, ach - ach! | /__/ /__/ /__/ /__/ |
Only thing I can say to you, you gotta be good, you gotta be true,
Jedyne co mogę ci powiedzieć, musisz być dobry, musisz być prawdziwy,
Think a - bout Jesus Christ,
Pomyśl o Jezusie Chrystusie,
Think a - bout Je----sus Christ! | /__/ /__/ /__/ /__/ |
Pomyśl o Jezusie Chrystusie! | /__/ /__/ /__/ /__/ |
And it makes no dif - ference, if you're yellow, or you're red,
I nie ma znaczenia, czy jesteś żółty, czy czerwony,
When that bad man say, "Tonight is the night!",
Kiedy ten zły człowiek powie: „Dziś jest ta noc!”,
You are dead! | /__/ /__/ /__/ /__/ |
Nie żyjesz! | /__/ /__/ /__/ /__/ |
And it makes no dif - ference, if you're black, or you're white,
I nie ma znaczenia, czy jesteś czarny, czy biały,
When Tokolosh' say, "Tonight is the night",
Kiedy Tokolosh mówi: „Dziś jest ta noc”,
It's to - night!! | /__/ /__/ /__/ /__/ |
To jest - noc!! | /__/ /__/ /__/ /__/ |
"To - night is the night",
„Do - noc jest nocą”,
It's to - night!! | /__/ /__/ /__/ /__/ |
To jest - noc!! | /__/ /__/ /__/ /__/ |
"To - night is the night",
„Do - noc jest nocą”,
It's to - night!! | /__/ /__/ /__/ /__/ |
To jest - noc!! | /__/ /__/ /__/ /__/ |
"To - night is the night",
„Do - noc jest nocą”,
It's to - night!! | /__/ /__/ /__/ /__/ |
To jest - noc!! | /__/ /__/ /__/ /__/ |
Ah-----, ah-----, ah-----, ah!
Ach-----, ach-----, ach-----, ach!
It's to - night!! | /__/ /__/ /__/ /__/ |
To jest - noc!! | /__/ /__/ /__/ /__/ |
Ah-----, ah-----, ah-----, ah!
Ach-----, ach-----, ach-----, ach!
It's to - night!! | /__/ /__/ /__/ /__/ | / ||
To jest - noc!! | /__/ /__/ /__/ /__/ | / ||
Chord shapes are relative to capo position:
Kształty akordów zależą od pozycji kapo:
A = x02220 A/G = 30xxxx or 302220 or x05050 D = xx0232
A = x02220 A/G = 30xxxx lub 302220 lub x05050 D = xx0232
A/C = x32220 A/F# = 20xxxx or 202220 or x04030 D/F# = 200232 or xx4232
A/C = x32220 A/F# = 20xxxx lub 202220 lub x04030 D/F# = 200232 lub xx4232
A/G = 302220 A/E = 002220 D/G = 30023x or xx0032
A/G = 302220 A/E = 002220 D/G = 30023x lub xx0032
A4 = x02230 G = 320033 D/A = x00232 or xxx232
A4 = x02230 G = 320033 D/A = x00232 lub xxx232

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.