Everybody Knows 歌詞 日本語訳
ジョン・レジェンド - 誰もが知っている
by John Legend
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Keep this way of playing the whole song
曲全体をこの方法で演奏してください
Intro:
イントロ:
Verse:
詩:
It gets harder every day, but I can't seem to shake the pain
日に日に辛くなるけど、痛みは拭えないようだ
I'm trying to find the words to say, please stay
言うべき言葉を探している、どうかそこにいてください
It's written all over my face, I can't
顔中にそう書いてある、私には無理
Function the same when you're not here
あなたがここにいないときも同じように機能します
I'm calling your name and no one's there
あなたの名前を呼んでいますが、そこには誰もいません
And I hope one day you'll see nobody has it easy,
そしていつの日か、誰にも簡単にはいかないことが分かるといいのですが、
I still can't believe you found somebody new
あなたが新しい人を見つけたことがまだ信じられません
But I wish you the best, I guess.
でも、私はあなたの幸運を祈っていると思います。
Chorus:
コーラス:
'Cause everybody knows, that nobody really knows
だって誰もが知っている、誰も本当に知らないから
How to make it work or how to ease the hurt
それをうまく機能させる方法、または傷を和らげる方法
We've heard it all before, that everybody knows
私たちはそれを以前に聞いたことがある、誰もが知っている
How to make it right, I wish we gave it one more try (try)
どうやって正しく作るか、もう一回試してみたらよかったのに(試して)
One more try (try)
もう一度試してください(試してください)
One more try
もう一度試してください
'Cause everybody knows, but nobody really knows
だって誰もが知っているけど、本当のところは誰も知らないから
-Intro chords
-イントロコード
Verse 2:
2節:
I dont care what people say, theyre probably lonely anyway
人が何と言おうと気にしない、とにかく寂しいのでしょう
Baby dont fill up your head, with he said, she said
ベイビー、頭の中をいっぱいにしないで、彼は言った、と彼女は言った
It seems like you just dont know, (dont know)
あなたはただ知らないようですね(知らない)
The radios on, you tuning me out
ラジオがオンになっていて、あなたは私を無視しています
Im trying to speak, youre turning me down
話そうとしているのに断られてしまう
And I know one day you'll see nobody has it easy,
そして、いつか誰もそれが楽ではないことが分かるでしょう、
I still can't believe you found somebody new
あなたが新しい人を見つけたことがまだ信じられません
But I wish you the best, I guess
でも、ご冥福をお祈りします、たぶん
Chorus:
コーラス:
'Cause everybody knows, that nobody really knows
だって誰もが知っている、誰も本当に知らないから
How to make it work, or how to ease the hurt
それをうまく機能させる方法、または傷を和らげる方法
We've heard it all before, that everybody knows
私たちはそれを以前に聞いたことがある、誰もが知っている
How to make it right, I wish we gave it one more try (try)
どうやって正しく作るか、もう一回試してみたらよかったのに(試して)
One more try (try)
もう一度試してください(試してください)
One more try
もう一度試してください
'Cause everybody knows, but nobody really knows
だって誰もが知っているけど、本当のところは誰も知らないから
Bridge:
ブリッジ:
Oh I wish you'd understand
ああ、分かってくれればいいのに
Oh, just an ordinary man
ああ、ただの普通の人だよ
Wish that we'd have known
私たちが知っていたらよかったのに
Everybody knows, but nobody really knows
誰もが知っていますが、実際には誰も知りません
And I know one day you'll see, nobody has it easy
そしていつかわかるだろう、誰もそれが楽ではない
I still can't believe you found somebody new
あなたが新しい人を見つけたことがまだ信じられません
I wish you the best, I guess.
ご冥福をお祈りします。
Chorus:
コーラス:
'Cause everybody knows, that nobody really knows
だって誰もが知っている、誰も本当に知らないから
How to make it work, or how to ease the hurt
それをうまく機能させる方法、または傷を和らげる方法
We've heard it all before, that everybody knows
私たちはそれを以前に聞いたことがある、誰もが知っている
How to make it right, I wish we gave it one more try (try)
どうやって正しく作るか、もう一回試してみたらよかったのに(試して)
One more try (try)
もう一度試してください(試してください)
One more try
もう一度試してください
'Cause everybody knows, but nobody really knows
だって誰もが知っているけど、本当のところは誰も知らないから
The riff played troughout the song is played on the Hi e string
曲全体で演奏されるリフは Hi e 弦で演奏されます
Well thats pretty much everything I guess
まあ、それがほぼすべてだと思います
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
