Serve Yourself Liedtext Deutsche Übersetzung
John Lennon – Bedienen Sie sich
by John Lennon
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Serve Yourself (Anthology Version) - JOHN LENNON - HOME RECORDING (1980)
Serve Yourself (Anthology Version) – JOHN LENNON – HOME RECORDING (1980)
SERVE YOURSELF (ANTHOLOGY VERSION)
SERVE YOURSELF (ANTHOLOGIEVERSION)
(c) 1985 Lenono Music
(c) 1985 Lenono Music
steve taylor :)
Steve Taylor :)
Chords used:
Verwendete Akkorde:
D: x00232
D: x00232
A7: x02020
A7: x02020
D7: x00212
D7: x00212
G7: 320001
G7: 320001
RIFF (play D, but emphasize these strings):
RIFF (Spielen Sie D, aber betonen Sie diese Streicher):
E:-----------------------------------------------------------------------|
E:--------------------------------------------------------|
B:-----------------------------------------------------------------------|
B:-----------------------------------------------------------------------|
G:--2-2-2--2--2--2--2----------------------------------------------------|
G:--2-2-2--2--2--2--2---------------------------------------------------|
D:--0-0-0--3--0--0--0----------------------------------------------------|
D:--0-0-0--3--0--0--0---------------------------------------------------|
A:-----------------------------------------------------------------------|
A:-----------------------------------------|
E:-----------------------------------------------------------------------|
E:--------------------------------------------------------|
You say you found Jesus Christ
Sie sagen, Sie hätten Jesus Christus gefunden
He's the only one
Er ist der Einzige
You say you've found Buddha
Du sagst, du hast Buddha gefunden
Sittin' in the sun
Ich sitze in der Sonne
You say you found Mohammed
Sie sagen, Sie hätten Mohammed gefunden
Facin' to the East
Mit Blick nach Osten
You say you found Krishna
Du sagst, du hast Krishna gefunden
Dancin' in the streets
Tanzen auf der Straße
Well there's somethin' missing in this God Almighty stew
Nun, da fehlt etwas in diesem Eintopf, der Gott der Allmächtige ist
And it's your mother (your mother, don't forget your mother, lad)
Und es ist deine Mutter (deine Mutter, vergiss deine Mutter nicht, Junge)
You got to serve yourself
Du musst dich selbst bedienen
Ain't nobody gonna do it for you
Niemand wird das für dich tun
You got to serve yourself
Du musst dich selbst bedienen
Ain't nobody gonna do it for you
Niemand wird das für dich tun
Well you may believe in devils and you may believe in lords
Nun, Sie glauben vielleicht an Teufel und Sie glauben vielleicht an Herren
But if you don't go out and serve yourself, lad, ain't no room service here
Aber wenn du nicht rausgehst und dich selbst bedienst, Junge, gibt es hier keinen Zimmerservice
It's still the same old story
Es ist immer noch die gleiche alte Geschichte
A bloody Holy War
Ein blutiger Heiliger Krieg
A fight for love and glory
Ein Kampf um Liebe und Ruhm
Ain't gonna study war no more
Ich werde Krieg nicht mehr studieren
A fight for God and country
Ein Kampf für Gott und Land
We're gonna set you free
Wir werden dich befreien
We'll put you back in the Stone Age
Wir versetzen Sie zurück in die Steinzeit
If you won't be like me - get it?
Wenn du nicht so sein willst wie ich – verstanden?
You got to serve yourself
Du musst dich selbst bedienen
Ain't nobody gonna do for you
Das wird niemand für dich tun
You got to serve yourself
Du musst dich selbst bedienen
Ain't nobody gonna do for you
Das wird niemand für dich tun
Well you may believe in devils and you may believe in lords
Nun, Sie glauben vielleicht an Teufel und Sie glauben vielleicht an Herren
'But Christ, you're gonna have to serve yourself and that's all there is to it.
„Aber Gott, du musst dich selbst bedienen und das ist alles.
So get right back here it's in the bloody fridge. God, when I was a kid.
Also komm sofort zurück, es ist im verdammten Kühlschrank. Gott, als ich ein Kind war.
Didn't have stuff like this, TV-fuckin' dinners and all that crap.
Solche Sachen, verdammte TV-Abendessen und all diesen Mist gab es nicht.
You fuckin' kids are all the fuckin' same! Want a fuckin' car now...
Ihr verdammten Kinder seid alle verdammt gleich! Willst du jetzt ein verdammtes Auto...
Lucky to have a pair of shoes!'
Ein Glück, ein Paar Schuhe zu haben!‘
You tell me you found Jesus Christ
Du sagst mir, dass du Jesus Christus gefunden hast
Well that's great and he's the only one
Nun, das ist großartig und er ist der Einzige
You say you just found Buddha
Du sagst, du hast gerade Buddha gefunden
Sittin' on his ass in the sun
Sitzt auf seinem Arsch in der Sonne
You say you found Mohammed
Sie sagen, Sie hätten Mohammed gefunden
Kneeling on a bloody carpet facin' the East
Kniend auf einem blutigen Teppich mit Blick nach Osten
You say you found Krishna
Du sagst, du hast Krishna gefunden
With a bald head dancin' in the street ('Well, Christ, now you're
Mit einer Glatze, die auf der Straße tanzt („Nun, Gott, jetzt bist du es
being heard')
gehört werden')
You got to serve yourself
Du musst dich selbst bedienen
Ain't nobody gonna do for you
Das wird niemand für dich tun
You got to serve yourself
Du musst dich selbst bedienen
Ain't nobody gonna do for you ('that's right, lad, you better get that straight
Das wird niemand für dich tun ('Das stimmt, Junge, du solltest das besser klarstellen.'
into your fuckin' head')
in deinen verdammten Kopf‘)
You got to serve yourself ('you know that, who else is gonna do it for you, it
Du musst dich selbst bedienen („Du weißt das, wer sonst wird es für dich tun, es
ain't me I tell you that')
Bin ich nicht, das sage ich dir‘)
Well, you may believe in Jesus, and you may believe in Marx
Nun, Sie können an Jesus glauben, und Sie können an Marx glauben
And you may believe in Marks and Spencer's and you may believe in bloody Woolworths
Und Sie glauben vielleicht an Marks und Spencer und Sie glauben vielleicht an die verdammten Woolworths
But there's something missing in this whole bloody stew
Aber in diesem ganzen verdammten Eintopf fehlt etwas
And it's your mother, your poor bloody mother ('she worked for you in the
Und es ist deine Mutter, deine arme verdammte Mutter (sie hat für dich gearbeitet).
back bedroom, full of piss and shit and fuckin' midwives. God, you can't
Hinterschlafzimmer voller Pisse und Scheiße und verdammter Hebammen. Gott, das kannst du nicht
forget that awful moment, you know. You should have been in the bloody
Vergiss diesen schrecklichen Moment, weißt du? Du hättest im Blut sein sollen
war, lad, and you would know all about it. Well, I'll tell you something.')
Krieg, Junge, und du wüsstest alles darüber. Nun, ich werde dir etwas sagen.')
It's still the same old story
Es ist immer noch die gleiche alte Geschichte
A Holy bloody War, you know, with the Pope and all that stuff
Ein heiliger, blutiger Krieg, wissen Sie, mit dem Papst und all dem Zeug
A fight for love and glory
Ein Kampf um Liebe und Ruhm
Ain't gonna study no more war
Ich werde keinen Krieg mehr studieren
A fight for God and country, and the Queen and all that
Ein Kampf für Gott und das Land und die Königin und all das
We're gonna set you free
Wir werden dich befreien
Bomb you back into the fuckin' Stone Age
Bombe dich zurück in die verdammte Steinzeit
If you won't be like me, you know, get down on your knees and pray
Wenn Sie nicht so sein wollen wie ich, dann gehen Sie auf die Knie und beten Sie
Well there's somethin' missing in this God Almighty stew
Nun, da fehlt etwas in diesem Eintopf, der Gott der Allmächtige ist
And it's your goddamn mother you dirty little git, now
Und jetzt ist es deine verdammte Mutter, du dreckiger kleiner Idiot
get in there and wash yer ears!
Geh da rein und wasche dir die Ohren!
End on D
Ende auf D
Gotta Serve Someone", you know - the lord, I suppose, you know.
Gotta Serve Someone“, wissen Sie – der Herr, ich nehme an, Sie wissen schon.
So then he was kind of upset about that and it was a dialogue,
Dann war er darüber irgendwie verärgert und es kam zu einem Dialog.
you know. In that sense it's fun, I mean you can hear it was
Du weißt schon. In diesem Sinne macht es Spaß, ich meine, man hört es
fun. He wasn't seriously against it. He showed his anger in
Spaß. Er war nicht ernsthaft dagegen. Er zeigte seine Wut
a way but also (...) his sense of humour." (Yoko Ono, 1998)
eine Art, aber auch (...) sein Sinn für Humor.“ (Yoko Ono, 1998)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
