Ten Thousand Versuri Traducere în Română
John Mark McMillan - Zece Mii
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Hi, this is my first time doing chords but this is how I play the song
Bună, este prima dată când fac acorduri, dar așa cânt melodia
Ten Thousand by the incredible worshipper John Mark McMillan.
Zece Mii de incredibilul adorator John Mark McMillan.
The changes can be a little quick.
Schimbările pot fi puțin rapide.
Also (based on the bass notes I can hear in the album version) at the line
De asemenea (pe baza notelor de bas pe care le pot auzi în versiunea de album) la linie
"Where the blood of a husband silences wars" the SECOND E is different
„Acolo unde sângele soțului reduce războaiele” AL DOILEA E este diferit
to a regular E major chord; which I play like this:
la un acord obișnuit de mi major; pe care il joc asa:
So at that line, you go from E to C#m and then slide up to the second type of E.
Deci, la acea linie, treceți de la E la C#m și apoi glisați în sus la al doilea tip de E.
Or at least I do. Your choice :)
Sau cel puțin eu. Alegerea ta :)
All the best. Enjoy the chords, God Bless.
Toate cele bune. Bucurați-vă de acorduri, Dumnezeu să vă binecuvânteze.
Ten thousand glimmering like coals in our chest
Zece mii sclipind ca cărbunii în pieptul nostru
Ball bearings drawn to the magnetic breath
Rulmenți cu bile atrași de respirația magnetică
Of ten thousand weeping with wings on their tears
De zece mii plângând cu aripi pe lacrimi
Amidst ten thousand voices for ten thousand years
În mijlocul a zece mii de voci timp de zece mii de ani
For ten thousand graves yawning unlocked and unlatched
Pentru zece mii de morminte căscând descuiate și deblocate
Now ten thousand holes with rocks on their backs
Acum zece mii de găuri cu pietre pe spate
Ten thousand tombs gaping wide singing the praise
Zece mii de morminte larg căscate cântând lauda
Of ten thousand bodies unlaced and unlaid
Din zece mii de cadavre neîntrerupte și neașezate
Pre - Chorus
Pre - Refren
As the ten thousand highways unfold their doors
Pe măsură ce cele zece mii de autostrăzi își deschid ușile
For the ten thousand standing on Nineveh's shores
Pentru cei zece mii care stau pe țărmurile Ninivei
Where the blood of a husband silences wars
Acolo unde sângele soțului reduce războaiele la tăcere
For the girl who rises to meet him
Pentru fata care se ridică să-l întâlnească
And she sings
Și ea cântă
World, I have overcome you
Lume, te-am biruit
World, I have overcome you
Lume, te-am biruit
World, I have overcome
Lume, am depășit
By my song and the blood of a son
Prin cântecul meu și sângele unui fiu
Ten thousand rivers run red like my veins
Zece mii de râuri curg roșii ca venele mele
Where the bones of men hum like a rattling cage
Unde oasele oamenilor zumzăie ca o colivie care zdrăngănește
For sinew to cling to for wind to remain
Pentru ca tendințele să se agațe pentru ca vântul să rămână
In ten thousand lungs for ten thousand days
În zece mii de plămâni timp de zece mii de zile
Breathing like a choir of holes in the ground
Respirând ca un cor de găuri în pământ
Where the cynical have lain, where the cynical go down
Unde au zacut cei cinici, unde cinicii coboară
Save the gravity of time lets go of her drowned
Salvați gravitatea timpului, dă drumul ei înecat
Like ten thousand sparrows unlocked and unwound
Ca zece mii de vrăbii descuiate și desfăcute
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
