Cherry Bomb Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

John Mellencamp - Kiraz Bombası

by John Mellencamp

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

John Mellencamp Cherry Bomb

Intro: G Am G Am G Am G Am
Giriş: G Am G Am G Am G Am
Verse1:
Ayet1:
Well, I lived on the outskirts of town
Şey, şehrin eteklerinde yaşadım
In an eight room farm-house, baby
Sekiz odalı bir çiftlik evinde bebeğim
When my brothers and friends were around
Kardeşlerim ve arkadaşlarım etraftayken
There was always something doin??
Her zaman bir şeyler yapılıyordu?
Had me a couple of real nice girlfriends
Bana birkaç gerçekten güzel kız arkadaşım vardı
Stopped by to see me once in a while
Arada bir beni görmek için uğrardım
When I think back a-bout those days
O günleri düşündüğümde
All I can do is sit and smile
Yapabildiğim tek şey oturup gülümsemek
Chorus:
Koro:
That??s when a sport was a sport
Bu, sporun spor olduğu zamandı
And groovin?? was groovin??
Ve oluk? Groovin miydi?
And dancin?? meant everything
Ve dans?? her şey demekti
We were young and we were improvin??
Gençtik ve doğaçlama yapıyorduk?
Laughin??, laughin??, with our friends
Gülüyoruz??, gülüyoruz??, arkadaşlarımızla
Holdin?? hands meant somethin??, baby
Bekledin mi? ellerin bir anlamı var mıydı??, bebeğim
Outside the club Cherry Bomb,
Kulübün dışında Kiraz Bombası,
Our hearts were really thumpin??,
Gerçekten kalplerimiz küt küt atıyordu??,
Am G Am/Am-/Am (quickly)
Am G Am/Am-/Am (hızlıca)
Say yeah, yeah, yeah
Evet deyin, evet, evet
(no chord) G Am
(akor yok) G Am
Say yeah, yeah, yeah
Evet deyin, evet, evet
Verse2:
Ayet2:
The winter days they last forever
Kış günleri sonsuza kadar sürer
But the weekends went by so quick
Ama hafta sonları çok çabuk geçti
Went ridin?? around this little country town
Binmeye mi gittin? bu küçük taşra kasabasının çevresinde
We were goin?? nuts girl, out in the sticks
Gidiyorduk? deli kız, dışarı çıktı
One night, me with my big mouth
Bir gece koca ağzımla ben
A couple guys had to put me in my place
Birkaç adam beni yerime koymak zorunda kaldı
When I see those guys these days
Bugünlerde o adamları gördüğümde
We just laugh and say, Do you remember when?
Sadece gülüyoruz ve şunu söylüyoruz: Ne zaman olduğunu hatırlıyor musun?
Repeat chorus
Koroyu tekrarla
1/2 length intrumental chorus
1/2 uzunlukta enstrümantal koro
Verse3:
Ayet3:
Now, seventeen has turned thirty-five
Artık on yedi otuz beş yaşına girdi
I??m surprised that we??re still livin??
Hala yaşıyor olmamıza şaşırdım??
If we??ve done any wrong
Eğer herhangi bir yanlış yaptıysak
I hope that we??re forgiven
Umarım affediliriz
Got a few kids of my own
Kendi birkaç çocuğum var
And some days I still don??t know what to do
Ve bazı günler hala ne yapacağımı bilmiyorum
I hope that they??re not laughin?? too loud
Umarım gülmüyorlardır?? çok gürültülü
When they hear me talkin?? like this to you
Konuştuğumu duyduklarında?? sana böyle
Repeat chorus
Koroyu tekrarla
Suggested chords:
Önerilen akorlar:
Enjoy!
Tadını çıkarın!
George Quebbeman (and a guitar pickin' friend)
George Quebbeman (ve gitar çalan bir arkadaş)
Brighton, MI, USA
Brighton, MI, ABD
"Compound interest is the eighth wonder of the world."
"Bileşik faiz dünyanın sekizinci harikasıdır."
-J.P.Morgan
-J.P.Morgan

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.