Crumblin' Down Versuri Traducere în Română
John Mellencamp - Crumblin' Down
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
CRUMBLIN' DOWN
SĂRĂMÂND JOS
John Cougar Mellencamp
John Cougar Mellencamp
(From the album "Uh-huh")
(Din albumul „Uh-huh”)
Yes, even more JCM. This is one of my favourite JCM songs.
Da, chiar mai mult JCM. Aceasta este una dintre melodiile mele preferate de JCM.
The next will probably be "The Authority Song". Once again,
Următorul va fi probabil „The Authority Song”. inca o data,
this is from a book of Mellencamp chords, not my own dodgy
aceasta este dintr-o carte de acorduri Mellencamp, nu propriul meu neghin
interpretation.
interpretare.
Medium Rock Tempo
Tempo Rock mediu
> INTRO:
> INTRODUCERE:
> VERSE I:
> versetul I:
Well, some people ain't no damn good.
Ei bine, unii oameni nu sunt al naibii de buni.
You can trust `em, you can't love `em. No good deed goes unpunished.
Poți avea încredere în ei, nu îi poți iubi. Nicio faptă bună nu rămâne nepedepsită.
And I don't mind being their whippin' boy.
Și nu mă deranjează să fiu băiatul lor.
I've had that pleasure for years and years
Am această plăcere de ani și ani
No, no, I never was a sinner. Tell me, what else can I do?
Nu, nu, nu am fost niciodată un păcătos. Spune-mi, ce altceva pot face?
Second best is what you get `till you learn to bend the rules
Al doilea cel mai bun lucru este ceea ce primești până când înveți să încalci regulile
And time respects no person and what you lift up must fall
Iar timpul nu respectă pe nimeni și ceea ce ridici trebuie să cadă
There waitin' outside to claim my crumblin' walls.
Acolo aștept afară să îmi revendic zidurile dărâmate.
Saw my picture in the paper, read the news around my face.
Mi-am văzut poza în ziar, am citit știrile în jurul feței mele.
And now some people don't want to treat me the same.
Și acum unii oameni nu vor să mă trateze la fel.
> CHORUS:
> Refren:
When the walls come tumblin' down;
Când zidurile se prăbușesc;
When the walls come crumblin', crumblin';
Când zidurile vin să se prăbușească, să se prăbușească;
When the walls come tumblin', tumblin' down.
Când pereții se prăbușesc, se prăbușesc.
> Repeat Intro
> Repetați introducerea
> VERSE II: (same chord pattern as Verse I)
> VERSEUL II: (același model de acorduri ca și versetul I)
Well some people say I'm obnoxious and lazy,
Ei bine, unii oameni spun că sunt neplăcut și leneș,
I'm uneducated, my opinion means nothin'.
Sunt incult, părerea mea nu înseamnă nimic.
But I know I'm a real good dancer.
Dar știu că sunt un dansator foarte bun.
Don't need to look over my shoulder to see what I'm after.
Nu trebuie să mă uit peste umăr să văd ce caut.
Everybody's got their problems. Ain't no new news here.
Fiecare are problemele lui. Nu sunt noutăți aici.
I'm the same old trouble you've been havin' for years.
Sunt aceeași problemă veche pe care o ai de ani de zile.
Don't confuse the problem with the issue, girl. It's perfectly clear.
Nu confunda problema cu problema, fată. Este perfect clar.
Just a human desire to have you come near.
Doar o dorință umană de a te apropia de tine.
Want to put my arms around you, feel your breath in my ear.
Vreau să-mi pun brațele în jurul tău, să-ți simt respirația în urechea mea.
You can bend me, you can break me but you better stand clear.
Mă poți îndoi, poți să mă rupi, dar mai bine stai departe.
> Repeat Chorus.
> Repetați refrenul.
> Repeat Intro and fade
> Repetă introducerea și estompează
CHORDS:
COORDURI:
Stuart Hamilton
Stuart Hamilton
University of Queensland
Universitatea din Queensland
St Lucia AUSTRALIA
Sf. Lucia AUSTRALIA
"If you really want to taste some cool success, better learn to play guitar.
„Dacă vrei cu adevărat să gusti un succes grozav, mai bine înveți să cânți la chitară.
Play guitar - play guitar. Play guitar - play guitar. . . ."
Cântă la chitară - cântă la chitară. Cântă la chitară - cântă la chitară. . . ."
JOHN COUGAR MELLENCAMP
JOHN COUGAR MELLENCAMP
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
