Good Ground Liedtext Deutsche Übersetzung
John Michael Montgomery – Guter Boden
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
GOOD GROUND
GUTER BODEN
Chords:
Akkorde:
Intro: (G) (G) (C) (D) (G) (G) (C) (G) (PLAY TWICE)
Intro: (G) (G) (C) (D) (G) (G) (C) (G) (ZWEIMAL SPIELEN)
After (G) driving all night Daddy stopped the car
Nachdem (G) die ganze Nacht gefahren war, hielt Papa das Auto an
Said, (D/F#) "Wake up kids, here we are
Sagte: (D/F#) „Wachet auf, Kinder, hier sind wir.“
This is (C) our new home" (D)
Das ist (C) unser neues Zuhause“ (D)
Was an (D/F#) ocean of fields out in front of me
Vor mir lag ein (D/F#)-Meer aus Feldern
It (C) just rolled on, on and on (D)
Es (C) rollte einfach weiter, weiter und weiter (D)
(Em) Daddy crossed the (D/F#) fence and he knelt (C) down
(Em) Papa überquerte den Zaun (D/F#) und kniete nieder (C).
(Em) Filled his hands with (D/F#) rich farmland and (C) said
(Em) füllte seine Hände mit (D/F#) reichem Ackerland und (C) sagte
(No Chord) "This is good ground"
(Kein Akkord) „Das ist guter Boden“
I (G) had it all underneath my feet
Ich (G) hatte alles unter meinen Füßen
There was (D/F#) room to grow - there was time to breathe
Es gab (D/F#) Raum zum Wachsen – es gab Zeit zum Durchatmen
And (Em) dreams stretched high under (D) summer skies
Und (Em) Träume erstreckten sich hoch unter (D) Sommerhimmeln
This is (G) where I'm from - this is who I am
Das ist (G), wo ich herkomme – das ist, wer ich bin
(D/F#) Down these roads I became a man
(D/F#) Auf diesen Straßen wurde ich ein Mann
And they're (Em) calling me - where my (D) roots run deep
Und sie (Em) rufen mich – wo meine (D) Wurzeln tief reichen
(G/B) Deep (C) down - (D) this is good ground
(G/B) Tief (C) unten – (D) das ist guter Boden
(G) Mama had me diggin' in her flower bed
(G) Mama ließ mich in ihrem Blumenbeet graben
(D/F#) There it was an arrowhead
(D/F#) Da war es eine Pfeilspitze
And all I (C) wanted to be, was Cherokee (D)
Und alles, was ich (C) sein wollte, war Cherokee (D)
(G) Seasons change and childhood goes
(G) Die Jahreszeiten ändern sich und die Kindheit vergeht
(D/F#) I laid down my homemade bow for a (C) brown-eyed girl
(D/F#) Ich habe meine selbstgemachte Schleife für ein (C) braunäugiges Mädchen niedergelegt
She changed my world (D)
Sie hat meine Welt verändert (D)
(Em) I learned to (D/F#) drive so we could (C) ride around
(Em) Ich habe (D/F#) Autofahren gelernt, damit wir (C) herumfahren konnten
(Em) We made the (D/F#) sweetest memor(C)ies in it
(Em) Wir haben darin die (D/F#) süßesten Erinnerungen geschaffen
(No Chord) On good ground
(Kein Akkord) Auf gutem Boden
I (G) had it all underneath my feet
Ich (G) hatte alles unter meinen Füßen
There was (D/F#) room to grow - there was time to breathe
Es gab (D/F#) Raum zum Wachsen – es gab Zeit zum Durchatmen
And (Em) dreams stretched high under (D) summer skies
Und (Em) Träume erstreckten sich hoch unter (D) Sommerhimmeln
This is (G) where I'm from - this is who I am
Das ist (G), wo ich herkomme – das ist, wer ich bin
(D/F#) Down these roads I became a man
(D/F#) Auf diesen Straßen wurde ich ein Mann
And they're (Em) calling me where my (D) roots run deep
Und sie (Em) rufen mich dort an, wo meine (D) Wurzeln tief reichen
(G/B) Deep (C) down - (D) this is good ground
(G/B) Tief (C) unten – (D) das ist guter Boden
I (G) drove all night then I stopped the car
Ich (G) bin die ganze Nacht gefahren, dann habe ich das Auto angehalten
Said, (D/F#) "Wake up kids, here we are
Sagte: (D/F#) „Wachet auf, Kinder, hier sind wir.“
This is (C) our new home
Das ist (C) unser neues Zuhause
It's been too long" (D)
Es ist zu lange her“ (D)
(G) Crossed that fence and I knelt down
(G) Ich überquerte den Zaun und kniete nieder
Said, (D/F#) "Everybody gather 'round
Sagte: (D/F#) „Versammelt euch alle
(C) Hold out your hands, (No Chord) this is good ground"
(C) Streck deine Hände aus, (kein Akkord) das ist guter Boden.“
You've (G) got it all underneath your feet
Du hast (G) alles unter deinen Füßen
There's (D/F#) room to grow - there's time to breathe
Es gibt (D/F#) Raum zum Wachsen – es gibt Zeit zum Durchatmen
And (Em) dreams stretch high under (D) summer skies
Und (Em) Träume erstrecken sich hoch unter (D) Sommerhimmeln
This is (G) where I'm from - this is who I am
Das ist (G), wo ich herkomme – das ist, wer ich bin
(D/F#) Down these roads I became a man
(D/F#) Auf diesen Straßen wurde ich ein Mann
And they're (Em) calling me where my (D) roots run deep
Und sie (Em) rufen mich dort an, wo meine (D) Wurzeln tief reichen
(G/B) Deep (C) down - (D) this is good ground
(G/B) Tief (C) unten – (D) das ist guter Boden
Repeat Intro and Fade Out
Wiederholen Sie Intro und Fade Out
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
