Slow Down Easy Letra Traducción al Español

John Moreland - Más despacio con calma

by John Moreland

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

John Moreland Slow Down Easy

horus
horus
Slow down easy, I??ve been hauling a heavy soul
Más despacio, he estado arrastrando un alma pesada
And don??t you know, honey it??s time
¿Y no lo sabes, cariño, es hora?
Slow down easy, so much trouble got a heavy toll
Reduzca la velocidad con facilidad, tantos problemas tuvieron un alto precio
Take my hand, won??t you be mine
Toma mi mano, ¿no serás mía?
We were born homesick, the plot was understood
Nacimos con nostalgia, se entendió la trama.
We put away all the worry we could keep
Dejamos de lado toda la preocupación que pudimos mantener
Maybe I??m too burdened to tremble like I should
Tal vez estoy demasiado agobiado para temblar como debería
Maybe you??re too sick to go too deep
Tal vez estás demasiado enfermo para profundizar demasiado
horus
horus
Slow down easy, I??ve been hauling a heavy soul
Más despacio, he estado arrastrando un alma pesada
And don??t you know, honey it??s time
¿Y no lo sabes, cariño, es hora?
Slow down easy, so much trouble got a heavy toll
Reduzca la velocidad con facilidad, tantos problemas tuvieron un alto precio
Take my hand, won??t you be mine
Toma mi mano, ¿no serás mía?
Dissatisfaction, the tired familiar taste
Insatisfacción, el cansado sabor familiar.
Coughing up bad blood in every rhyme
Tosiendo mala sangre en cada rima
Come on young savior, don??t let your fever go to waste
Vamos, joven salvador, no dejes que tu fiebre se desperdicie.
You got neon arms for new age crimes
Tienes brazos de neón para crímenes de la nueva era.
horus
horus
Slow down easy, I??ve been hauling a heavy soul
Más despacio, he estado arrastrando un alma pesada
And don??t you know, honey it??s time
¿Y no lo sabes, cariño, es hora?
Slow down easy, so much trouble got a heavy toll
Reduzca la velocidad con facilidad, tantos problemas tuvieron un alto precio
Take my hand, won??t you be mine
Toma mi mano, ¿no serás mía?
[Solo: repeat the chords from the chorus, there's some fingerpicking going on, best to listen to it yourself
[Solo: repite los acordes del estribillo, hay algunos toques con los dedos, es mejor que los escuches tú mismo.
as John Moreland likes to improvise as well during live sessions.]
ya que a John Moreland también le gusta improvisar durante las sesiones en vivo.]
Your heart??s on the table
Tu corazón está sobre la mesa
You do what you??re able
Haces lo que puedes
Don??t you suffer no pain over me
¿No sufres ningún dolor por mí?
horus
horus
Strum down and let it ring
Rasguea y deja que suene
Slow down easy, I??ve been hauling a heavy soul
Más despacio, he estado arrastrando un alma pesada
And don??t you know, honey it??s time
¿Y no lo sabes, cariño, es hora?
Slow down easy, so much trouble got a heavy toll
Reduzca la velocidad con facilidad, tantos problemas tuvieron un alto precio
Take my hand, won??t you be mine
Toma mi mano, ¿no serás mía?
... I??ve been hauling a heavy soul
... he estado arrastrando un alma pesada
Slow down easy, so much trouble got a heavy toll
Reduzca la velocidad con facilidad, tantos problemas tuvieron un alto precio
Outro - strum once each
Outro - rasgueo una vez cada uno

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.