Jesus the Missing Years Letra Traducción al Español

John Prine - Jesús los años perdidos

by John Prine

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

John Prine Jesus the Missing Years

John Prine ......Jesus The Missing Years
John Prine ......Jesús Los Años Perdidos
Intro: - Play this pattern thoughout song
Introducción: - Reproduce este patrón durante toda la canción.
It was raining. It was cold
Estaba lloviendo. Hacia frio
West Bethlehem was no place for a twelve year old
West Bethlehem no era lugar para un niño de doce años
So he packed his bags and he headed out
Así que hizo las maletas y salió.
To find out what the world's about
Para saber de qué se trata el mundo
He went to France. He went to Spain
Se fue a Francia. se fue a españa
He found love. He found pain.
Encontró el amor. Encontró dolor.
He found stores so he started to shop
Encontró tiendas y empezó a comprar.
But he had no money so he got in trouble with a cop
Pero no tenía dinero y se metió en problemas con un policía.
Kids in trouble with the cops
Niños en problemas con la policía
So he cut his hair and moved to Rome
Entonces se cortó el pelo y se mudó a Roma.
It was there he met his Irish bride
Fue allí donde conoció a su novia irlandesa.
And they rented a flat on the lower east side of Rome...
Y alquilaron un piso en el Lower East Side de Roma...
Italy that is
Italia eso es
Music publishers, book binders, Bible belters, swimming pools,
Editores de música, encuadernadores de libros, cinturones de Biblia, piscinas,
orgies and lots of pretty Italian chicks.
orgías y muchas chicas guapas italianas.
(C)Charley bought some popcorn
(C) Charley compró palomitas de maíz.
B(F)illy bought a car
B(F)illy compró un auto
So(G)meone almost bought the farm
Así que alguien casi compró la granja.
But they didn't go that f(C)ar
Pero no fueron tan lejos
Things shut down at midnight
Las cosas se cerraron a medianoche
(F)At least around here they do
(F) Al menos por aquí lo hacen
C(G)ause we all reside down the block
C(G)porque todos residimos al final de la cuadra
Inside at ....23 Sk(C)idoo.
Dentro en ....23 Sk(C)idoo.
Wine was flowing so were beers
El vino fluía y también las cervezas.
So Jesus found his missing years
Entonces Jesús encontró sus años perdidos.
He went to a dance and said "This don't move me"
Fue a un baile y dijo "Esto no me mueve"
He hiked up his pants and he went to a movie
Se subió los pantalones y se fue al cine.
On his thirteenth birthday he saw "Rebel without a Cause"
En su decimotercer cumpleaños vio "Rebelde sin causa"
He went straight on home and invented Santa Claus
Fue directo a casa e inventó a Papá Noel.
Who gave him a gift and he responded in kind
Quien le dio un regalo y él respondió de la misma manera.
He gave the gift of love and went out of his mind
Dio el regalo del amor y se volvió loco.
You see him and the wife wasn't getting along
Verás que él y su esposa no se llevaban bien.
So he took out his guitar and he wrote a song
Entonces sacó su guitarra y escribió una canción.
Called "The Dove of Love Fell Off the Perch"
Llamada "La paloma del amor se cayó de la percha"
But he couldn't get divorced in the Catholic Church
Pero no podía divorciarse en la Iglesia Católica.
At least not back then anyhow
Al menos no en aquel entonces de todos modos
Jesus was a good guy he didn't need this s**t
Jesús era un buen tipo, no necesitaba esta mierda.
So he took a pill with a Coca-Cola and he swallowed it.
Entonces se tomó una pastilla con Coca-Cola y se la tragó.
He discovered the Beatles
Descubrió a los Beatles
And he recorded with the Stones
Y grabó con los Stones
Once He even opened up a three-way package for old George Jones
Una vez incluso abrió un paquete de tres vías para el viejo George Jones.
(C)Charley bought some popcorn
(C) Charley compró palomitas de maíz.
B(F)illy bought a car
B(F)illy compró un auto
So(G)meone almost bought the farm
Así que alguien casi compró la granja.
But they didn't go that f(C)ar
Pero no fueron tan lejos
Things shut down at midnight
Las cosas se cerraron a medianoche
(F)At least around here they do
(F) Al menos por aquí lo hacen
C(G)ause we all reside down the block
C(G)porque todos residimos al final de la cuadra
Inside at ....23 Sk(C)idoo.
Dentro en ....23 Sk(C)idoo.
The years passed by like sweet little days
Los años pasaron como pequeños y dulces días.
With babies crying pork chops and beaujolais
Con bebés llorando chuletas de cerdo y beaujolais
When he woke up he was seventeen
Cuando despertó tenía diecisiete años.
The world was angry. The world was mean.
El mundo estaba enojado. El mundo era malo.
Why the man down the street and the kid on the stoop
¿Por qué el hombre de la calle y el niño en la entrada?
All agreed that life stank. All the world smelled like poop
Todos coincidieron en que la vida apestaba. Todo el mundo olía a caca
Baby poop that is ..the worst kind
Caca de bebé que es... la peor clase.
So he grew his hair long and thew away his comb
Así que se dejó crecer el pelo y se quitó el peine.
And headed back to Jerusalem to find Mom, Dad and home
Y regresé a Jerusalén para encontrar a mamá, papá y a casa.
But when he got there the cupboard was bare
Pero cuando llegó allí, el armario estaba vacío.
Except for an old black man with a fishing rod
Excepto por un viejo negro con una caña de pescar.
He said "Whatcha gonna be when you grow up?"
Él dijo: "¿Qué vas a ser cuando seas grande?"
Jesus said "God"
Jesús dijo "Dios"
Oh my God, what have I gotten myself into?
Dios mío, ¿en qué me he metido?
I'm a human corkscrew and all my wine is blood
Soy un sacacorchos humano y todo mi vino es sangre.
They're gonna kill me Mama. They don't like me Bud.
Me van a matar mamá. No les agrado, Bud.
So Jesus went to Heaven and he went there awful quick
Entonces Jesús fue al cielo y fue allí muy rápido.
All them people killed him and he wasn't even sick
Toda esa gente lo mató y ni siquiera estaba enfermo.
So come and gather around me my contemporary peers
Así que ven y reúne a mi alrededor a mis compañeros contemporáneos.
And I'll tell you all the story of
Y te contaré toda la historia de
Jesus...The Missing Years
Jesús...los años perdidos
(C)Charley bought some popcorn
(C) Charley compró palomitas de maíz.
B(F)illy bought a car
B(F)illy compró un auto
So(G)meone almost bought the farm
Así que alguien casi compró la granja.
But they didn't go that f(C)ar
Pero no fueron tan lejos
Things shut down at midnight
Las cosas se cerraron a medianoche
(F)At least around here they do
(F) Al menos por aquí lo hacen
C(G)ause we all reside down the block
C(G)porque todos residimos al final de la cuadra
Inside at ....23 Sk(C)idoo.
Dentro en ....23 Sk(C)idoo.
We all (G)reside down the block
Todos residimos en la cuadra
Inside at ....23 Sk(C)idoo. (G) (C)
Dentro en ....23 Sk(C)idoo. (G) (C)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.